Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : أفيضوا
Graphie arabe :
أَفِيضُوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 4 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَفِيضُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   afiyĎou
Racine :فيض
Lemme :أَفَاضَ
Signification générale / traduction :   avancez en flots
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre en grande abondance, abonder déborder et couler à profusion, exhaler, se répandre, être en excédent, être plein, submerger, recouvrir, dépasser les limites, sortir au dehors, ne pas tenir dedans, mourir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أفيضوا
2199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم
2 : 199 Puis dispersez-vous par où les gens se dispersent, et demandez pardon à Dieu.Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 199
750 ونادى أصحب النار أصحب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكفرين
7 : 50 Les compagnons du Feu appelèrent les compagnons du Paradis : "Versez de l'eau sur nous, ou de ce que Dieu vous a attribué". Ils dirent : "Dieu a interdit l'un et l'autre aux dénégateurs".
-------------- 50