Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : خاف
Graphie arabe :
خَافَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ خَافَ ] 
Prononciation :   ķafa
Racine :خوف
Lemme :خَافَ
Signification générale / traduction :   craint
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Craindre, de méfier, avoir peur, s'alarmer, s'effrayer, appréhender, redouter, être inquiet – savoir, être certain, estimer
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : خاف
2182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
2 : 182 Quiconque craint d'un testateur une partialité ou un péché, et arrange une conciliation entre eux, ne commet aucun péché. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 182
11103 إن فى ذلك لءاية لمن خاف عذاب الءاخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود
11 : 103 Il y a vraiment là un signe pour celui qui craint le châtiment de l'Au-delà. C'est un jour où les gens seront rassemblés, c'est un jour attesté par tous.
-------------- 103
1414 ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامى وخاف وعيد
14 : 14 et vous établirons dans le pays après eux. Cela est pour celui qui craint Ma présence et craint Ma menace".
-------------- 14
5546 ولمن خاف مقام ربه جنتان
55 : 46 Pour celui qui a craint l'endroit où se tient son Seigneur, il y a deux jardins.
-------------- 46
7940 وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى
79 : 40 Quant à celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme des désirs,
-------------- 40