Fiche détaillée du mot : المتقين
Graphie arabe :
ٱلْمُتَّقِينَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُتَّقِينَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُتَّقِينَ ] 
Prononciation :   almoutaqiyna
Racine :وقى
Lemme :مُتَّقِين
Signification générale / traduction :   ceux qui se preservent en leur conscience.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Garder, conserver, protéger, préserver, prémunir, prendre garde, garantir, abriter, réparer, arranger, veiller, défendre, sauvegarder
Garder, conserver, protéger, préserver, prémunir, prendre garde, garantir, abriter, réparer, arranger, veiller, défendre, sauvegarder
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المتقين | ||
2 | 180 | كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للولدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين |
2 : 180 | Il vous a été prescrit, quand la mort se présente à l'un de vous, et s'il laisse des biens, de faire un testament en faveur des deux parents et des plus proches, convenablement. C'est un devoir pour ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 180 | ||
2 | 194 | الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمت قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين |
2 : 194 | Le mois haram pour le mois haram, et l'équivalence s'applique aux interdictions. Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui de la même manière qu'il a transgressé contre vous. Prémunissez-vous de Dieu, et sachez que Dieu est avec ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 194 | ||
2 | 241 | وللمطلقت متع بالمعروف حقا على المتقين |
2 : 241 | Et pour les divorcées : une allocation convenable. C'est un devoir pour ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 241 | ||
3 | 76 | بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين |
3 : 76 | Au contraire, quiconque honore son engagement et se prémunit, alors Dieu aime ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 76 | ||
5 | 27 | واتل عليهم نبأ ابنى ءادم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الءاخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين |
5 : 27 | Récite-leur la nouvelle des deux fils d'Adam, en toute vérité : quand ils offrirent une offrande, cela fut accepté de l'un des deux, et ne fut pas accepté de l'autre. Il dit : "Je vais te tuer". Il dit : "Dieu n'accepte que de ceux qui se prémunissent". | |
-------------- 27 | ||
9 | 4 | إلا الذين عهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيءا ولم يظهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين |
9 : 4 | À l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, et qui ensuite ne le diminuent en rien, et qui n'ont soutenu personne contre vous. Respectez le pacte conclu avec eux jusqu'au terme convenu. Dieu aime ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 4 | ||
9 | 7 | كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عهدتم عند المسجد الحرام فما استقموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين |
9 : 7 | Comment pourrait-il y avoir pour les associateurs un pacte avec Dieu et avec Son messager, à l'exception de ceux avec lesquels vous aviez conclu un pacte près de la Masjid al-Harâm ? S'ils sont droits envers vous, soyez droits envers eux. Dieu aime ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 7 | ||
9 | 36 | إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا فى كتب الله يوم خلق السموت والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقتلوا المشركين كافة كما يقتلونكم كافة واعلموا أن الله مع المتقين |
9 : 36 | Le nombre de mois, auprès de Dieu, est de douze, selon le décret de Dieu le jour où Il créa les cieux et la terre. Quatre d'eux sont Hurum. Telle est la religion de droiture. Ne vous faites pas de tort durant ces mois. Combattez tous les associateurs, comme ils vous combattent tous. Et sachez que Dieu est avec ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 36 | ||
9 | 123 | يأيها الذين ءامنوا قتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين |
9 : 123 | Ô vous qui avez cru, combattez ceux des dénégateurs qui sont près de vous, et qu'ils trouvent en vous de la dureté. Sachez que Dieu est avec ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 123 | ||
15 | 45 | إن المتقين فى جنت وعيون |
15 : 45 | Ceux qui se prémunissent seront dans des jardins avec des sources. | |
-------------- 45 | ||
16 | 30 | وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا فى هذه الدنيا حسنة ولدار الءاخرة خير ولنعم دار المتقين |
16 : 30 | On a dit à ceux qui se sont prémunis : "Qu'a fait descendre votre Seigneur ?" Ils dirent : "Du bien". Pour ceux qui ont fait le bien ici-bas il y a du bien, mais la demeure de l'Au-delà est meilleure. Combien est bonne la demeure de ceux qui se prémunissent ! | |
-------------- 30 | ||
16 | 31 | جنت عدن يدخلونها تجرى من تحتها الأنهر لهم فيها ما يشاءون كذلك يجزى الله المتقين |
16 : 31 | Les jardins d’Éden où ils entreront et sous lesquels coulent des rivières. Ils auront là ce qu'ils voudront. C'est ainsi que Dieu récompense ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 31 | ||
19 | 85 | يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا |
19 : 85 | Le jour où Nous rassemblerons en cortège ceux qui se prémunissent, auprès du Tout-Puissant, | |
-------------- 85 | ||
19 | 97 | فإنما يسرنه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا |
19 : 97 | Nous l'avons facilité dans ta langue, afin que tu fasses l'annonce par lui à ceux qui se prémunissent, et que tu avertisses par lui un peuple querelleur. | |
-------------- 97 | ||
38 | 28 | أم نجعل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت كالمفسدين فى الأرض أم نجعل المتقين كالفجار |
38 : 28 | Ou traiterons-Nous ceux qui ont cru et fait de bonnes actions comme ceux qui sèment la corruption sur terre ? Ou traiterons-Nous ceux qui se prémunissent comme les pervers ? | |
-------------- 28 | ||
39 | 57 | أو تقول لو أن الله هدىنى لكنت من المتقين |
39 : 57 | ou qu'il ne dise : "Si Dieu m'avait guidé, j'aurais été de ceux qui se prémunissent", | |
-------------- 57 | ||
43 | 67 | الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين |
43 : 67 | Les amis, ce jour-là, seront ennemis les uns des autres, excepté ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 67 | ||
44 | 51 | إن المتقين فى مقام أمين |
44 : 51 | Ceux qui se prémunissent sont dans un lieu de sécurité, | |
-------------- 51 | ||
45 | 19 | إنهم لن يغنوا عنك من الله شيءا وإن الظلمين بعضهم أولياء بعض والله ولى المتقين |
45 : 19 | Ils ne te seront d'aucune utilité vis-à-vis de Dieu. Les injustes sont alliés les uns des autres, tandis que Dieu est l'Allié de ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 19 | ||
51 | 15 | إن المتقين فى جنت وعيون |
51 : 15 | Ceux qui se prémunissent sont dans des jardins et des sources, | |
-------------- 15 | ||
52 | 17 | إن المتقين فى جنت ونعيم |
52 : 17 | Ceux qui se prémunissent sont dans des jardins et des délices, | |
-------------- 17 | ||
54 | 54 | إن المتقين فى جنت ونهر |
54 : 54 | Ceux qui se prémunissent sont dans des jardins et des rivières, | |
-------------- 54 | ||
77 | 41 | إن المتقين فى ظلل وعيون |
77 : 41 | Ceux qui se prémunissent sont parmi des ombrages et des sources, | |
-------------- 41 |