Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بخرجين
Graphie arabe :
بِخَٰرِجِينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ خَٰرِjِينَ ] 
Prononciation :   biķarijiyna
Racine :خرج
Lemme :خَارِج
Signification générale / traduction :   de ceux qui sortent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Sortir, quitter, aller dehors, à l'extérieur, se retirer, tirer quelque chose, extraire quelque chose.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بخرجين
2167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا كذلك يريهم الله أعملهم حسرت عليهم وما هم بخرجين من النار
2 : 167 Les suiveurs dirent : "S'il nous était possible de revenir, alors nous les désavouerions comme ils nous ont désavoués". C'est ainsi que Dieu leur montre leurs actions, source de remords pour eux. Pour eux, il n'y a pas de sortie hors du Feu.
-------------- 167
537 يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخرجين منها ولهم عذاب مقيم
5 : 37 Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront pas. Et pour eux il y a un châtiment permanent.
-------------- 37