Fiche détaillée du mot : ءأنتم
Graphie arabe :
ءَأَنتُمْ
Décomposition grammaticale du mot : ءَأَنتُمْ
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Radical : Pronom / 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ ءَ ] + [ أَنتُمْ ] 
Prononciation :   a'antoum
Racine :أنتم
Lemme :
Signification générale / traduction :   "Est-ce vous qui êtes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
vous
vous
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ءأنتم | ||
2 | 140 | أم تقولون إن إبرهم وإسمعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصرى قل ءأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهدة عنده من الله وما الله بغفل عما تعملون |
2 : 140 | Ou dites-vous qu'Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les tribus étaient Juifs ou Nazaréens ? Dis : "Est-ce vous les plus savants, ou Dieu ?" Qui est plus injuste que celui qui cache un témoignage qu'il a reçu de Dieu ? Dieu n'est pas ignorant de ce que vous faites. | |
-------------- 140 | ||
25 | 17 | ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول ءأنتم أضللتم عبادى هؤلاء أم هم ضلوا السبيل |
25 : 17 | Le jour où Il les rassemblera, ainsi que ceux qu'ils adoraient en dehors de Dieu, Il dira : "Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici, ou ont-ils eux-mêmes abandonné le chemin ?" | |
-------------- 17 | ||
56 | 59 | ءأنتم تخلقونه أم نحن الخلقون |
56 : 59 | Est-ce vous qui le créez ou en sommes-Nous le Créateur ? | |
-------------- 59 | ||
56 | 64 | ءأنتم تزرعونه أم نحن الزرعون |
56 : 64 | Est-ce vous qui l'ensemencez ? Ou bien sommes-Nous les semeurs ? | |
-------------- 64 | ||
56 | 69 | ءأنتم أنزلتموه من المزن أم نحن المنزلون |
56 : 69 | Est-ce vous qui l'avez faite descendre des nuages ? Ou bien sommes-Nous Ceux qui faisons descendre ? | |
-------------- 69 | ||
56 | 72 | ءأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشءون |
56 : 72 | Est-ce vous qui avez créé son arbre ? Ou bien sommes-Nous les Créateurs ? | |
-------------- 72 | ||
79 | 27 | ءأنتم أشد خلقا أم السماء بنىها |
79 : 27 | Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel, qu'Il a construit ? | |
-------------- 27 |