Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وإنه
Graphie arabe :
وَإِنَّهُۥ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Radical : Particule d’existence /
Décomposition :     [ وَ ] + [ إِنَّ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   wa'înahou
Racine :إن
Lemme :
Signification générale / traduction :   et certes il est
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Si / Certes, certainement
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وإنه
2130 ومن يرغب عن ملة إبرهم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفينه فى الدنيا وإنه فى الءاخرة لمن الصلحين
2 : 130 Qui souhaite se détourner de la doctrine d'Abraham sinon celui qui fait preuve de stupidité ? Nous l'avons choisi dans l'ici-bas, et dans l'Au-delà il sera parmi les vertueux.
-------------- 130
2149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغفل عما تعملون
2 : 149 D'où que tu sortes, tourne donc ton visage en direction de la Masjid Al-Harâm. Voilà bien la vérité venant de ton Seigneur. Dieu n'est pas ignorant de ce que vous faites.
-------------- 149
6121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشيطين ليوحون إلى أوليائهم ليجدلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون
6 : 121 Ne mangez pas ce sur quoi le nom de Dieu n'aura pas été rappelé, car ce serait une perversité. Les diables inspirent à leurs alliés d'argumenter avec vous. Si vous leur obéissez, vous serez des associateurs.
-------------- 121
6165 وهو الذى جعلكم خلئف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجت ليبلوكم فى ما ءاتىكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم
6 : 165 C'est Lui qui a fait de vous des dirigeants sur terre, et qui a élevé certains d'entre vous de degrés au-dessus d'autres, afin de vous éprouver en ce qu'Il vous a donné. Ton Seigneur est prompt en punition. Il est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 165
7167 وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيمة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم
7 : 167 Et quand ton Seigneur proclama qu'Il enverrait contre eux quelqu'un qui leur imposera le pire châtiment jusqu'au Jour de la Résurrection. Ton Seigneur est prompt en punition. Il est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 167
1083 فما ءامن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملإيهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال فى الأرض وإنه لمن المسرفين
10 : 83 Personne ne crut Moïse, excepté une lignée de son peuple, par crainte d'être mis àl'épreuve par Pharaon et ses notables. Pharaon était arrogant sur terre, il était du nombre des outranciers.
-------------- 83
1251 قال ما خطبكن إذ رودتن يوسف عن نفسه قلن حش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأت العزيز الءن حصحص الحق أنا رودته عن نفسه وإنه لمن الصدقين
12 : 51 Il dit : "Que s'est-il passé quand vous avez entrepris de séduire Joseph ?" Elles dirent : "À Dieu ne plaise. Nous ne savons sur lui rien de mal". La femme d'Al-`Aziz dit : "Maintenant la vérité s'est manifestée. C'est moi qui ai entrepris de le séduire, et c'est lui qui est du nombre des véridiques.
-------------- 51
1268 ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغنى عنهم من الله من شىء إلا حاجة فى نفس يعقوب قضىها وإنه لذو علم لما علمنه ولكن أكثر الناس لا يعلمون
12 : 68 Être entrés comme leur père le leur avait ordonné n'était d'aucune utilité contre Dieu, ce n'était qu'une nécessité que Jacob avait décidée en son âme. Il possédait un savoir que Nous lui avions enseigné. Mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 68
16122 وءاتينه فى الدنيا حسنة وإنه فى الءاخرة لمن الصلحين
16 : 122 Nous lui avons donné du bien ici-bas. Il est, dans l'Au-delà, du nombre des vertueux.
-------------- 122
26192 وإنه لتنزيل رب العلمين
26 : 192 C'est une descente du Seigneur des mondes.
-------------- 192
26196 وإنه لفى زبر الأولين
26 : 196 Ceci est dans les Écritures des anciens.
-------------- 196
2730 إنه من سليمن وإنه بسم الله الرحمن الرحيم
27 : 30 Elle est de Salomon, et c'est : «Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux,
-------------- 30
2777 وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين
27 : 77 et il est une guidance et une miséricorde pour les croyants.
-------------- 77
2927 ووهبنا له إسحق ويعقوب وجعلنا فى ذريته النبوة والكتب وءاتينه أجره فى الدنيا وإنه فى الءاخرة لمن الصلحين
29 : 27 Nous lui accordâmes Isaac et Jacob, et plaçâmes dans sa descendance la prophétie et le Livre. Nous lui donnâmes sa récompense ici-bas, et dans l'Au-delà, il est parmi les vertueux.
-------------- 27
4141 إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتب عزيز
41 : 41 Ceux qui ont dénié le Rappel quand il leur est parvenu, alors que c'est un Livre honorable.
-------------- 41
434 وإنه فى أم الكتب لدينا لعلى حكيم
43 : 4 Il est auprès de Nous, dans la source du Livre, élevé et plein de sagesse.
-------------- 4
4344 وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسءلون
43 : 44 C'est un rappel pour toi et ton peuple. Vous serez bientôt interrogés.
-------------- 44
4361 وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صرط مستقيم
43 : 61 Il est science de l'Heure. N'en doutez pas et suivez-moi. Voilà un droit chemin.
-------------- 61
5676 وإنه لقسم لو تعلمون عظيم
56 : 76 et c'est vraiment un immense serment, si vous saviez !
-------------- 76
6948 وإنه لتذكرة للمتقين
69 : 48 C'est un rappel pour ceux qui se prémunissent.
-------------- 48
6950 وإنه لحسرة على الكفرين
69 : 50 mais c'est un sujet de remords pour les dénégateurs,
-------------- 50
6951 وإنه لحق اليقين
69 : 51 car c'est la pleine certitude.
-------------- 51
1007 وإنه على ذلك لشهيد
100 : 7 il est témoin de tout cela,
-------------- 7
1008 وإنه لحب الخير لشديد
100 : 8 et pour l'amour des biens, il est bien ardent.
-------------- 8