Fiche détaillée du mot : أضطره
Graphie arabe :
أَضْطَرُّهُۥٓ
Décomposition grammaticale du mot : أَضْطَرُّهُۥٓ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 1S / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَضْطَرُّ ] + [ هُۥٓ ] 
Prononciation :   aĎŤarouhou
Racine :اضطر
Lemme :اضْطُرَّ
Signification générale / traduction :   je vais le contraindre
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être forcer de, devoir, avoir l'obligation de.
être forcer de, devoir, avoir l'obligation de.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أضطره | ||
2 | 126 | وإذ قال إبرهم رب اجعل هذا بلدا ءامنا وارزق أهله من الثمرت من ءامن منهم بالله واليوم الءاخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير |
2 : 126 | Quand Abraham dit : "Mon Seigneur, fais de cette cité un lieu de sécurité, et accorde des fruits à ceux de ses habitants qui croient en Dieu et au Jour Dernier". Il dit : "Quiconque déniera, Je lui accorderai une brève jouissance, puis le contraindrai au châtiment du Feu, et quelle misérable destination !" | |
-------------- 126 |