Fiche détaillée du mot : نبذه
Graphie arabe :
نَّبَذَهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : نَّبَذَهُۥ
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ نَّبَذَ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   nabađahou
Racine :نبذ
Lemme :نَبَذَ
Signification générale / traduction :   l'enfreignit
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Jeter, rejeter, abandonner, éliminer, renoncer, repousser, réprouver, mettre de côté, négliger, laisser, livrer
Jeter, rejeter, abandonner, éliminer, renoncer, repousser, réprouver, mettre de côté, négliger, laisser, livrer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نبذه | ||
2 | 100 | أوكلما عهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون |
2 : 100 | Est-ce qu'à chaque fois qu'ils concluent un pacte, certains d'entre eux le rejettent ? En fait, la plupart d'entre eux ne croient pas. | |
-------------- 100 |