Fiche détaillée du mot : مرضا
Graphie arabe :
مَرَضًا
Décomposition grammaticale du mot : مَرَضًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَرَضًا ] 
Prononciation :   maraĎan
Racine :مرض
Lemme :مَّرَض
Signification générale / traduction :   en altération,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre malade, indisposé, être affaibli, prendre mal, avoir une affection, devenir malade
Etre malade, indisposé, être affaibli, prendre mal, avoir une affection, devenir malade
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مرضا | ||
2 | 10 | فى قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون |
2 : 10 | Il y a dans leur cœur une maladie, alors Dieu a aggravé leur maladie, et il y a pour eux un châtiment douloureux pour avoir menti. | |
-------------- 10 |