Fiche détaillée du mot : لنحشرنهم
Graphie arabe :
لَنَحْشُرَنَّهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : لَنَحْشُرَنَّهُمْ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 1ère personne / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ نَحْشُرَ ] + [ نَّ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   lanaĥchouranahoum
Racine :حشر
Lemme :حَشَرَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Rassembler, réunir, ressusciter, rendre fin et élégant, dégrossir, chasser, exiler
Rassembler, réunir, ressusciter, rendre fin et élégant, dégrossir, chasser, exiler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لنحشرنهم | ||
19 | 68 | فوربك لنحشرنهم والشيطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا |
19 : 68 | Par ton Seigneur ! Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les ferons venir autour de l'Enfer, agenouillés. | |
-------------- 68 |