Fiche détaillée du mot : وعشيا
Graphie arabe :
وَعَشِيًّا
Décomposition grammaticale du mot : وَعَشِيًّا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Adverbe de temps / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ عَشِيًّا ] 
Prononciation :   waƐachiyan
Racine :عشو
Lemme :عَشِىّ
Signification générale / traduction :   ainsi qu'en soirée
Principe actif / Sens verbal de la racine :
souper, manger le soir, détourner, être aveugle, se rendre, se diriger de nuit vers, faire quelque chose la nuit, agir de nuit, s'éloigner, s'écarter, se détourner de
souper, manger le soir, détourner, être aveugle, se rendre, se diriger de nuit vers, faire quelque chose la nuit, agir de nuit, s'éloigner, s'écarter, se détourner de
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وعشيا | ||
19 | 11 | فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا |
19 : 11 | Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple, et il leur révéla de Le glorifier matin et soir. | |
-------------- 11 | ||
19 | 62 | لا يسمعون فيها لغوا إلا سلما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا |
19 : 62 | Ils n'y entendront aucune futilité, seulement "Paix". Ils auront là leur subsistance, matin et soir. | |
-------------- 62 | ||
30 | 18 | وله الحمد فى السموت والأرض وعشيا وحين تظهرون |
30 : 18 | À Lui la louange dans les cieux et la terre, le soir et quand vous êtes au milieu de la journée. | |
-------------- 18 | ||
40 | 46 | النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا ءال فرعون أشد العذاب |
40 : 46 | le Feu, auquel ils sont présentés matin et soir. Le jour où l'Heure se dressera : "Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment". | |
-------------- 46 |