Fiche détaillée du mot : يأتوننا
Graphie arabe :
يَأْتُونَنَا
Décomposition grammaticale du mot : يَأْتُونَنَا
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ يَأْتُ ] + [ ونَ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   ya'tounana
Racine :أتي
Lemme :أَتَى
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
venir, produire, apporter, donner
venir, produire, apporter, donner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يأتوننا | ||
19 | 38 | أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظلمون اليوم فى ضلل مبين |
19 : 38 | Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous ! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident. | |
-------------- 38 |