Fiche détaillée du mot : عظيم
Graphie arabe :
عَظِيمٍ
Décomposition grammaticale du mot : عَظِيمٍ
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ عَظِيمٍ ] 
Prononciation :   ƐaŽiymin
Racine :عظم
Lemme :عَظِيم
Signification générale / traduction :   incommensurable
Principe actif / Sens verbal de la racine :
honorer, rendre immense, ennoblir, enorgueillir, glorifier, honorer, magnifier, prôner, révérer, vanter, vénérer, exagérer, être terrible, être effrayant, frapper sur les os, donner un os
honorer, rendre immense, ennoblir, enorgueillir, glorifier, honorer, magnifier, prôner, révérer, vanter, vénérer, exagérer, être terrible, être effrayant, frapper sur les os, donner un os
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عظيم | ||
2 | 7 | ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصرهم غشوة ولهم عذاب عظيم |
2 : 7 | Dieu a placé un sceau sur leur cœur et sur leur ouïe, et un voile sur leur vue ; pour eux il y a un immense châtiment. | |
-------------- 7 | ||
2 | 49 | وإذ نجينكم من ءال فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفى ذلكم بلاء من ربكم عظيم |
2 : 49 | Quand Nous vous avons sauvés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire châtiment en égorgeant vos enfants et en faisant honte à vos femmes : en cela, il y avait une immense épreuve de la part de votre Seigneur. | |
-------------- 49 | ||
2 | 114 | ومن أظلم ممن منع مسجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى فى خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خائفين لهم فى الدنيا خزى ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم |
2 : 114 | Qui est plus injuste que celui qui empêche que, dans les masjids de Dieu, Son nom soit rappelé, et qui s'efforce de les détruire ? Ceux-là ne devraient y entrer qu'avec crainte. À eux dans l'ici-bas l'humiliation, et à eux dans l'Au-delà un immense châtiment. | |
-------------- 114 | ||
3 | 105 | ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينت وأولئك لهم عذاب عظيم |
3 : 105 | Ne soyez pas comme ceux qui se sont divisés et qui ont divergé après que les preuves leur soient venues. Ceux-là auront un immense châtiment. | |
-------------- 105 | ||
3 | 172 | الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم |
3 : 172 | Ceux qui ont répondu à Dieu et au messager, après que l'épreuve les eut frappée ;à ceux qui ont fait le bien parmi eux et qui se sont prémunis, il y a une immense récompense. | |
-------------- 172 | ||
3 | 174 | فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضون الله والله ذو فضل عظيم |
3 : 174 | Ils revinrent donc avec un bienfait de la part de Dieu et une faveur. Nul mal ne les toucha, et ils recherchèrent l'agrément de Dieu. Dieu est le détenteur d'une faveur immense. | |
-------------- 174 | ||
3 | 176 | ولا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر إنهم لن يضروا الله شيءا يريد الله ألا يجعل لهم حظا فى الءاخرة ولهم عذاب عظيم |
3 : 176 | Ne t'afflige pas de ceux qui s'empressent vers la dénégation. Ils ne nuiront jamais à Dieu. Dieu veut simplement ne leur laisser aucune part dans l'Au-delà. Pour eux il y a un immense châtiment. | |
-------------- 176 | ||
3 | 179 | ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبى من رسله من يشاء فءامنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجر عظيم |
3 : 179 | Dieu ne laisse pas les croyants dans la situation où vous vous trouvez, si ce n'est le temps de distinguer le mauvais du bon. Dieu ne vous révélera pas l'occulte, mais Dieu choisit qui Il veut parmi Ses messagers. Croyez donc en Dieu et en ses messagers. Et si vous croyez et vous prémunissez, il y aura alors pour vous une immense récompense. | |
-------------- 179 | ||
5 | 9 | وعد الله الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم مغفرة وأجر عظيم |
5 : 9 | Dieu a promis à ceux qui ont cru et fait de bonnes actions qu'il y a pour eux un pardon et une immense récompense. | |
-------------- 9 | ||
5 | 33 | إنما جزؤا الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون فى الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزى فى الدنيا ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم |
5 : 33 | La rétribution de ceux qui font la guerre à Dieu et Son messager, et qui s'efforcent à répandre la corruption sur terre, est qu'ils soient tués, ou crucifiés, ou que soient coupés leurs mains et leurs pieds opposés, ou qu'ils soient bannis de la terre. Tel sera pour eux l'humiliation ici-bas, et à eux, dans l'Au-delà, un immense châtiment. | |
-------------- 33 | ||
5 | 41 | يأيها الرسول لا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر من الذين قالوا ءامنا بأفوههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سمعون للكذب سمعون لقوم ءاخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيءا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم فى الدنيا خزى ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم |
5 : 41 | Ô messager, ne t'afflige pas de ceux qui s'empressent vers la dénégation, parmi ceux qui ont dit "Nous avons cru", avec leur bouche, alors que leur cœur ne croit pas ; et parmi ceux qui se sont judaïsés, toujours à l'écoute du mensonge et à l'écoute d'autres gens qui ne sont pas venus à toi, et qui détournent ensuite les mots de leur sens. Ils disent : "Si l'on vous donne ceci, prenez-le ; et si on ne vous le donne pas, prenez garde". Et celui dont Dieu veut l'épreuve, tu ne seras maître de rien pour lui contre Dieu. Voilà ceux dont Dieu neveut pas purifier le cœur. À eux l'humiliation ici-bas, et à eux, dans l'Au-delà, un immense châtiment. | |
-------------- 41 | ||
6 | 15 | قل إنى أخاف إن عصيت ربى عذاب يوم عظيم |
6 : 15 | Dis : "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour immense". | |
-------------- 15 | ||
7 | 59 | لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إنى أخاف عليكم عذاب يوم عظيم |
7 : 59 | Nous avons envoyé Noé à son peuple ; il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. Je crains pour vous le châtiment d'un jour grandiose". | |
-------------- 59 | ||
7 | 116 | قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم |
7 : 116 | Il dit : "Jetez". Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens, les terrifièrent, et produisirent une grande magie. | |
-------------- 116 | ||
7 | 141 | وإذ أنجينكم من ءال فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفى ذلكم بلاء من ربكم عظيم |
7 : 141 | Et quand Nous vous avons sauvés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire châtiment en tuant vos fils et en faisant honte à vos femmes, et c'était là une immense épreuve de la part de votre Seigneur. | |
-------------- 141 | ||
8 | 28 | واعلموا أنما أمولكم وأولدكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم |
8 : 28 | Sachez que vos biens et vos enfants sont une épreuve, et qu'auprès de Dieu se trouve une immense récompense. | |
-------------- 28 | ||
8 | 68 | لولا كتب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم |
8 : 68 | Sans un décret préalable de Dieu, un immense châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris. | |
-------------- 68 | ||
9 | 22 | خلدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم |
9 : 22 | Ils y demeureront éternellement, à jamais. Auprès de Dieu se trouve une immense récompense. | |
-------------- 22 | ||
9 | 101 | وممن حولكم من الأعراب منفقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم |
9 : 101 | Et parmi ceux qui vous entourent, certains Arabes sont hypocrites, tout comme certains habitants de la ville. Ils se sont obstinés dans l'hypocrisie. Tu ne les connais pas ; Nous, Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois, puis ils seront renvoyés à un immense châtiment. | |
-------------- 101 | ||
10 | 15 | وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرءان غير هذا أو بدله قل ما يكون لى أن أبدله من تلقائ نفسى إن أتبع إلا ما يوحى إلى إنى أخاف إن عصيت ربى عذاب يوم عظيم |
10 : 15 | Quand leur sont récités Nos signes comme preuves, ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre disent : "Apporte un Coran autre que celui-ci", ou bien : "Change-le". Dis : "Il ne tient pas à moi de le changer de mon propre chef. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé. Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour immense". | |
-------------- 15 | ||
12 | 28 | فلما رءا قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم |
12 : 28 | Puis, quand il vit la tunique déchirée par derrière, il dit : "Voilà bien une ruse de femme, vos ruses sont vraiment énormes ! | |
-------------- 28 | ||
14 | 6 | وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجىكم من ءال فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفى ذلكم بلاء من ربكم عظيم |
14 : 6 | Quand Moïse dit à son peuple : "Rappelez-vous le bienfait de Dieu sur vous quand Il vous sauva des gens de Pharaon qui vous infligeaient le pire châtiment en égorgeant vos enfants et en faisant honte à vos femmes. En cela, il y avait une immense épreuve de la part de votre Seigneur". | |
-------------- 6 | ||
16 | 94 | ولا تتخذوا أيمنكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم |
16 : 94 | Ne prenez pas vos serments comme un moyen de dissension entre vous, sinon vos pas glisseront après avoir été fermes, vous goûterez le malheur pour avoir détourné du chemin de Dieu, et vous subirez un immense châtiment. | |
-------------- 94 | ||
16 | 106 | من كفر بالله من بعد إيمنه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمن ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم |
16 : 106 | Quiconque a dénié Dieu après avoir eu la foi - excepté celui qui y a été contraint alors que son cœur demeure plein de la sérénité de la foi - celui qui a ouvert sa poitrine à la dénégation : sur eux est le courroux de Dieu et pour eux il y a un immense châtiment. | |
-------------- 106 | ||
19 | 37 | فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم |
19 : 37 | Puis les groupes divergèrent entre eux. Malheur à ceux qui ont dénié lors de leur présence en un Jour immense ! | |
-------------- 37 | ||
22 | 1 | يأيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شىء عظيم |
22 : 1 | Ô vous les gens, prémunissez-vous de votre Seigneur. Le séisme de l'Heure est une chose immense. | |
-------------- 1 | ||
24 | 11 | إن الذين جاءو بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذى تولى كبره منهم له عذاب عظيم |
24 : 11 | Ceux qui sont venus avec le mensonge sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas que ce soit un mal pour vous, c'est au contraire un bien pour vous. À chacun d'eux ce qu'il s'est acquis comme péché. Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un immense châtiment. | |
-------------- 11 | ||
24 | 14 | ولولا فضل الله عليكم ورحمته فى الدنيا والءاخرة لمسكم فى ما أفضتم فيه عذاب عظيم |
24 : 14 | Sans la faveur de Dieu sur vous et Sa miséricorde, ici-bas comme dans l'au-delà, un immense châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez propagé, | |
-------------- 14 | ||
24 | 15 | إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم |
24 : 15 | quand vous le receviez avec vos langues et quand vous disiez avec vos bouches ce dont vous n'aviez aucun savoir. Vous pensiez cela insignifiant alors qu'auprès de Dieu c'est considérable. | |
-------------- 15 | ||
24 | 16 | ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحنك هذا بهتن عظيم |
24 : 16 | Pourquoi, lorsque vous l'avez entendu, n'avez-vous pas dit : "Nous ne devons pas parler de cela. Gloire à Toi ! C'est une immense infamie" ? | |
-------------- 16 | ||
24 | 23 | إن الذين يرمون المحصنت الغفلت المؤمنت لعنوا فى الدنيا والءاخرة ولهم عذاب عظيم |
24 : 23 | Ceux qui accusent les femmes chastes et croyantes, sans qu'elles le sachent, sont maudits ici-bas et dans l'Au-delà. Pour eux il y a un immense châtiment. | |
-------------- 23 | ||
26 | 135 | إنى أخاف عليكم عذاب يوم عظيم |
26 : 135 | Je crains pour vous le châtiment d'un Jour immense". | |
-------------- 135 | ||
26 | 156 | ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم |
26 : 156 | Ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour immense vous saisira". | |
-------------- 156 | ||
26 | 189 | فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم |
26 : 189 | Ils le traitèrent de menteur, alors le châtiment du jour de l'ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour immense. | |
-------------- 189 | ||
27 | 23 | إنى وجدت امرأة تملكهم وأوتيت من كل شىء ولها عرش عظيم |
27 : 23 | J'ai trouvé qu'une femme les gouverne, qui a reçu de toute chose, et qu'elle a un trône immense. | |
-------------- 23 | ||
28 | 79 | فخرج على قومه فى زينته قال الذين يريدون الحيوة الدنيا يليت لنا مثل ما أوتى قرون إنه لذو حظ عظيم |
28 : 79 | Il sortit vers son peuple dans tout son apparat. Ceux qui aimaient la vie d'ici-bas dirent : "Si seulement nous avions l'équivalent de ce qui a été donné à Coré. Il détient une chance immense". | |
-------------- 79 | ||
31 | 13 | وإذ قال لقمن لابنه وهو يعظه يبنى لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم |
31 : 13 | Lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant : "Ô mon fils, ne donne pas d'associé à Dieu, car l'association est une immense injustice". | |
-------------- 13 | ||
37 | 107 | وفدينه بذبح عظيم |
37 : 107 | Nous le rachetâmes d'un sacrifice considérable. | |
-------------- 107 | ||
38 | 67 | قل هو نبؤا عظيم |
38 : 67 | Dis : "Ceci est une immense nouvelle, | |
-------------- 67 | ||
39 | 13 | قل إنى أخاف إن عصيت ربى عذاب يوم عظيم |
39 : 13 | Dis : "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour immense". | |
-------------- 13 | ||
41 | 35 | وما يلقىها إلا الذين صبروا وما يلقىها إلا ذو حظ عظيم |
41 : 35 | Mais cela ne se trouve que chez ceux qui endurent, et cela ne se trouve que chez celui qui possède une part immense. | |
-------------- 35 | ||
43 | 31 | وقالوا لولا نزل هذا القرءان على رجل من القريتين عظيم |
43 : 31 | Ils dirent : "Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un homme éminent des deux cités ?" | |
-------------- 31 | ||
45 | 10 | من ورائهم جهنم ولا يغنى عنهم ما كسبوا شيءا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم |
45 : 10 | L'Enfer est à leurs trousses. Ce qu'ils ont acquis ne leur servira à rien, ni ce qu'ils ont pris comme protecteurs, en dehors de Dieu. Pour eux il y a un immense châtiment. | |
-------------- 10 | ||
46 | 21 | واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إنى أخاف عليكم عذاب يوم عظيم |
46 : 21 | Rappelle le frère des `Âd quand il avertit son peuple à Al-Ahqâf, alors qu'avant lui et après lui, des avertisseurs étaient passés : "N'adorez que Dieu. Je crains pour vous le châtiment d'un jour terrible". | |
-------------- 21 | ||
49 | 3 | إن الذين يغضون أصوتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم |
49 : 3 | Ceux qui baissent leur voix en présence du messager de Dieu : voilà ceux dont Dieu a éprouvé les cœurs pour la prémunition. Pour eux, un pardon et une récompense immense. | |
-------------- 3 | ||
56 | 76 | وإنه لقسم لو تعلمون عظيم |
56 : 76 | et c'est vraiment un immense serment, si vous saviez ! | |
-------------- 76 | ||
64 | 15 | إنما أمولكم وأولدكم فتنة والله عنده أجر عظيم |
64 : 15 | Vos biens et vos enfants ne sont qu'une épreuve, alors qu'auprès de Lui est une immense récompense. | |
-------------- 15 | ||
68 | 4 | وإنك لعلى خلق عظيم |
68 : 4 | Tu es d'une moralité éminente. | |
-------------- 4 | ||
83 | 5 | ليوم عظيم |
83 : 5 | en un immense jour, | |
-------------- 5 |