Fiche détaillée du mot : ينقض
Graphie arabe :
يَنقَضَّ
Décomposition grammaticale du mot : يَنقَضَّ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 7 / 3ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ يَنقَضَّ ] 
Prononciation :   yanqaĎa
Racine :قضض
Lemme :يَنقَضَّ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Percer, perforer (perles), amincir un pieu), tailler l'extrémité, donner l'assaut pour percer les lignes ennemies, broyer, nettoyer, monder, forer, saupoudrer, ruiner, craquer, mêler de sable
Percer, perforer (perles), amincir un pieu), tailler l'extrémité, donner l'assaut pour percer les lignes ennemies, broyer, nettoyer, monder, forer, saupoudrer, ruiner, craquer, mêler de sable
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ينقض | ||
18 | 77 | فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لتخذت عليه أجرا |
18 : 77 | Alors ils s'en allèrent, jusqu'à ce qu'ils arrivent auprès des habitants d'une cité. Ils demandèrent à manger à ses habitants, mais ils refusèrent de leur donner l'hospitalité. Puis, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler ; il le redressa. Il dit : "Si tu voulais, tu aurais pu réclamer pour cela une récompense". | |
-------------- 77 |