Fiche détaillée du mot : تصحبنى
Graphie arabe :
تُصَٰحِبْنِى
Décomposition grammaticale du mot : تُصَٰحِبْنِى
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 3 / 2ème personne du masculin singulier / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ تُصَٰحِبْ ] + [ نِى ] 
Prononciation :   touSaĥibni
Racine :صحب
Lemme :تُصَاحِبْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
protéger, accompagner, tenir compagnie, avoir des relations amicales
protéger, accompagner, tenir compagnie, avoir des relations amicales
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تصحبنى | ||
18 | 76 | قال إن سألتك عن شىء بعدها فلا تصحبنى قد بلغت من لدنى عذرا |
18 : 76 | Il dit : "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, ne me garde plus comme compagnon. Je t'en aurais moi-même fourni l'excuse". | |
-------------- 76 |