Fiche détaillée du mot : لقينا
Graphie arabe :
لَقِينَا
Décomposition grammaticale du mot : لَقِينَا
Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ لَقِي ] + [ نَا ] 
Prononciation :   laqiyna
Racine :لقي
Lemme :لَقُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Saisir quelqu'un, se saisir de quelqu'un, rencontrer quelqu'un, se trouver face à face avec, trouver, éprouver, subir, souffrir, endurer, supporter, recevoir une chose, accueillir, prouver quelque chose à quelqu'un
Saisir quelqu'un, se saisir de quelqu'un, rencontrer quelqu'un, se trouver face à face avec, trouver, éprouver, subir, souffrir, endurer, supporter, recevoir une chose, accueillir, prouver quelque chose à quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لقينا | ||
18 | 62 | فلما جاوزا قال لفتىه ءاتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا |
18 : 62 | Puis, lorsqu'ils eurent traversé, il dit à son servant : "Apporte-nous notre déjeuner car nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage". | |
-------------- 62 |