Fiche détaillée du mot : موئلا
Graphie arabe :
مَوْئِلًا
Décomposition grammaticale du mot : مَوْئِلًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَوْئِلًا ] 
Prononciation :   maw'ilan
Racine :وأل
Lemme :مَوْئِل
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Chercher un asile, un refuge, servir de refuge, se réfugier vers, échapper à, chercher à échapper, éviter des difficultés, s'empresser de se rendre à, courir au plus vite
Chercher un asile, un refuge, servir de refuge, se réfugier vers, échapper à, chercher à échapper, éviter des difficultés, s'empresser de se rendre à, courir au plus vite
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : موئلا | ||
18 | 58 | وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا |
18 : 58 | Ton Seigneur est le Pardonneur, le Détenteur de la miséricorde. S'Il les sanctionnait pour ce qu'ils ont acquis, Il hâterait pour eux le châtiment. Mais il y a pour eux un rendez-vous contre lequel ils ne trouveront aucun asile. | |
-------------- 58 |