Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : وولدا
Graphie arabe :
وَوَلَدًا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ وَلَدًا ] 
Prononciation :   wawaladan
Racine :ولد
Lemme :وَلَد
Signification générale / traduction :   et une progéniture".
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Engendrer, procréer, enfanter, mettre au monde, mettre bas, donner le jour ou la vie, donner naissance
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وولدا
1839 ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا
18 : 39 Si tu avais dit, en entrant dans ton jardin : "C'est ce que Dieu a voulu, il n'y a de force que par Dieu". Si tu me vois, moi, inférieur à toi en biens et en enfants,
-------------- 39
1977 أفرءيت الذى كفر بءايتنا وقال لأوتين مالا وولدا
19 : 77 As-tu vu celui qui a dénié Nos signes et dit : "On me donnera des biens et des enfants" ?
-------------- 77