Fiche détaillée du mot : قاصفا
Graphie arabe :
قَاصِفًا
Décomposition grammaticale du mot : قَاصِفًا
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ قَاصِفًا ] 
Prononciation :   qaSifan
Racine :قصف
Lemme :قَاصِف
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Briser à force d'agiter et de ballotter (bateau sous l'effet du vent), casser, pousser et refouler, gronder, retentir, fracasser, tonner, faire bombance, danser bruyamment / Etre tendre, pencher d'un côté, se casser, être faible, ripailler, briser du bois
Briser à force d'agiter et de ballotter (bateau sous l'effet du vent), casser, pousser et refouler, gronder, retentir, fracasser, tonner, faire bombance, danser bruyamment / Etre tendre, pencher d'un côté, se casser, être faible, ripailler, briser du bois
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : قاصفا | ||
17 | 69 | أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا |
17 : 69 | Ou êtes-vous sûrs qu'Il ne vous y ramènera pas une autre fois, en envoyant alors contre vous une tornade de vent, et qu'Il vous noie car vous avez dénié ? Vous ne trouverez alors pour vous personne pour exercer une poursuite envers Nous. | |
-------------- 69 |