Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : إنه
Graphie arabe :
إِنَّهُۥ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Particule d’existence /
Décomposition :     [ إِنَّ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   înahou
Racine :إن
Lemme :
Signification générale / traduction :   certes il est
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Si / Certes, certainement
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : إنه
237 فتلقى ءادم من ربه كلمت فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم
2 : 37 Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles et Il accepta son repentir. Il est le Rédempteur, le Miséricordieux.
-------------- 37
254 وإذ قال موسى لقومه يقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم
2 : 54 Et quand Moïse dit à son peuple : "Ô mon peuple, vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en adoptant le veau. Revenez donc repentants à votre Initiateur, et tuez vos égos. Ce serait mieux pour vous, auprès de votre Initiateur". C'est ainsi qu'Il accepta votre repentir. Il est le Rédempteur, le Miséricordieux.
-------------- 54
268 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هى قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون
2 : 68 Ils dirent : "Invoque pour nous ton Seigneur qu'Il clarifie pour nous ce qu'elle doit être". Il dit : "Il dit qu'il s'agit d'une vache ni trop vieille ni trop jeune, d'un âge moyen entre les deux. Faites donc ce qu'on vous ordonne".
-------------- 68
269 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر النظرين
2 : 69 Ils dirent : "Invoque pour nous ton Seigneur qu'Il clarifie pour nous sa couleur". Il dit : "Il dit qu'il s'agit d'une vache jaune, de couleur vive, agréable pour ceux qui regardent".
-------------- 69
271 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقى الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الءن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون
2 : 71 Il dit : "Il dit qu'il s'agit d'une vache qui n'a pas été asservie à labourer la terre ni à arroser les champs, saine, sans marque". Ils dirent : "Maintenant, tu es venu avec la vérité". Alors ils l'égorgèrent, mais ils avaient failli ne pas le faire.
-------------- 71
2168 يأيها الناس كلوا مما فى الأرض حللا طيبا ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
2 : 168 Ô vous les gens, mangez de ce qu'il y a sur terre de licite et de bon, et ne suivez pas les pas du diable : il est pour vous un ennemi évident.
-------------- 168
2208 يأيها الذين ءامنوا ادخلوا فى السلم كافة ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
2 : 208 Ô vous qui avez cru, entrez tous dans la paix et ne suivez pas les pas du diable, car il est pour vous un ennemi évident.
-------------- 208
42 وءاتوا اليتمى أمولهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أمولهم إلى أمولكم إنه كان حوبا كبيرا
4 : 2 Donnez aux orphelins leurs biens, ne substituez pas le mauvais au bon, et ne consommez pas leurs biens au même titre que les vôtres ; cela constituerait un grave délit.
-------------- 2
422 ولا تنكحوا ما نكح ءاباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فحشة ومقتا وساء سبيلا
4 : 22 Parmi les femmes, n'épousez pas celles que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé. C'est une infamie, un acte odieux, et quel mauvais chemin !
-------------- 22
572 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يبنى إسرءيل اعبدوا الله ربى وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأوىه النار وما للظلمين من أنصار
5 : 72 Ont dénié ceux qui ont dit : "Dieu, c'est le Messie, fils de Marie". Le Messie a dit :"Ô enfants d'Israël, adorez Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur". Quiconque attribue des associés à Dieu, Dieu lui interdit le Paradis, et son refuge sera le Feu. Les injustes n'ont pas de secoureurs.
-------------- 72
621 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته إنه لا يفلح الظلمون
6 : 21 Qui est plus injuste que celui qui a forgé le mensonge contre Dieu, ou qui a traité de mensonges Ses signes ? Les injustes ne réussiront pas.
-------------- 21
633 قد نعلم إنه ليحزنك الذى يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظلمين بءايت الله يجحدون
6 : 33 Nous savons que ce qu'ils disent t'afflige, mais ce n'est pas toi qu'ils traitent de menteur, ce sont les signes de Dieu que les injustes renient.
-------------- 33
6135 قل يقوم اعملوا على مكانتكم إنى عامل فسوف تعلمون من تكون له عقبة الدار إنه لا يفلح الظلمون
6 : 135 Dis : "Ô mon peuple, œuvrez selon votre condition, moi aussi j’œuvre. Puis, vous saurez à qui revient l'ultime demeure". Les injustes ne réussiront pas.
-------------- 135
6139 وقالوا ما فى بطون هذه الأنعم خالصة لذكورنا ومحرم على أزوجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم
6 : 139 Et ils dirent : "Ce qui est dans le ventre de ces bêtes est exclusivement pour nos hommes, et interdit à nos épouses". Si c'est un mort-né, ils y sont tous associés. Il les rétribuera pour leurs élucubrations. Il est Sage, Connaissant.
-------------- 139
6141 وهو الذى أنشأ جنت معروشت وغير معروشت والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشبها وغير متشبه كلوا من ثمره إذا أثمر وءاتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
6 : 141 C'est Lui qui a créé les jardins, ombragés et non ombragés, les palmiers et les cultures aux nourritures variées, les oliviers et les grenadiers, semblables mais non identiques. Mangez de leurs fruits, quand ils sont formés, et acquittez-en leurs droits le jour de la récolte. Et ne commettez pas d'excès, car Il n'aime pas ceux qui commettent des excès.
-------------- 141
6142 ومن الأنعم حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
6 : 142 Et parmi les bestiaux, certains pour le transport, et d'autres pour la literie. Mangez de ce que Dieu vous a attribué, et ne suivez pas les pas du diable, car il est pour vous un ennemi évident.
-------------- 142
727 يبنى ءادم لا يفتننكم الشيطن كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءتهما إنه يرىكم هو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشيطين أولياء للذين لا يؤمنون
7 : 27 Ô enfants d'Adam, que le diable ne vous trouble pas, tout comme il a fait sortir du Paradis vos parents, leur enlevant leur vêtement pour leur montrer leur nudité. Il vous voit, lui et sa tribu, d'où vous ne les voyez pas. Nous avons désigné les diables comme alliés de ceux qui ne croient pas.
-------------- 27
731 يبنى ءادم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
7 : 31 Ô enfants d'Adam, portez votre parure dans chaque masjid. Mangez et buvez, sans commettre d'excès, car Il n'aime pas ceux qui commettent des excès.
-------------- 31
755 ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين
7 : 55 Invoquez votre Seigneur humblement et secrètement. Il n'aime pas les transgresseurs.
-------------- 55
7200 وإما ينزغنك من الشيطن نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم
7 : 200 Et si une suggestion du diable t'incite au mal, cherche refuge auprès de Dieu. Il est Audient, Connaissant.
-------------- 200
843 إذ يريكهم الله فى منامك قليلا ولو أرىكهم كثيرا لفشلتم ولتنزعتم فى الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور
8 : 43 Dans ton sommeil, Dieu te les avait montrés peu nombreux. S'Il te les avait fait voir nombreux, vous auriez fléchi et vous vous seriez disputés au sujet de l'ordre. Mais Dieu vous en a sauvegardés. Dieu est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 43
861 وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم
8 : 61 S'ils inclinent à la paix, incline alors vers elle, et place ta confiance en Dieu. C'est Lui l'Audient, l'Omniscient.
-------------- 61
863 وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما فى الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم
8 : 63 Il a uni leurs cœurs. Si tu avais dépensé tout ce qui est sur terre, tu n'aurais pu unir leurs cœurs, mais Dieu les a unis. Il est Honorable, Sage.
-------------- 63
9117 لقد تاب الله على النبى والمهجرين والأنصار الذين اتبعوه فى ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم
9 : 117 Dieu a accepté le repentir du prophète, des émigrés et des secoureurs qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les cœurs de certains d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accepta leur repentir car Il est Bienveillant et Miséricordieux envers eux.
-------------- 117
104 إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدؤا الخلق ثم يعيده ليجزى الذين ءامنوا وعملوا الصلحت بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
10 : 4 Vers Lui est votre retour à tous ; promesse de Dieu en toute vérité. Il instaure la création, puis Il la répète, afin de récompenser ceux qui ont cru et fait de bonnes actions, avec équité. Quant à ceux qui ont dénié, il y aura pour eux une eau bouillante et un châtiment douloureux en raison de ce qu'ils déniaient.
-------------- 4
1017 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته إنه لا يفلح المجرمون
10 : 17 Qui est plus injuste que celui qui a inventé un mensonge contre Dieu, ou qui a traité de mensonges Ses signes ? Les criminels ne réussiront pas.
-------------- 17
1053 ويستنبءونك أحق هو قل إى وربى إنه لحق وما أنتم بمعجزين
10 : 53 Ils s'informent auprès de toi : "Est-ce vrai ?" Dis : "Oui, par mon Seigneur, c'est bien vrai. Et vous ne pourrez y échapper".
-------------- 53
115 ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور
11 : 5 N'est-ce pas pour se cacher de Lui qu'ils replient leur poitrine ? Lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, ne connaît-Il pas ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent ? Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 5
119 ولئن أذقنا الإنسن منا رحمة ثم نزعنها منه إنه ليءوس كفور
11 : 9 Si Nous faisons goûter à l'Homme une miséricorde de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui enlevons, le voilà désespéré et dénégateur.
-------------- 9
1110 ولئن أذقنه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيءات عنى إنه لفرح فخور
11 : 10 Si Nous lui faisons goûter un bienfait, après qu'une adversité l'ait atteint, il dit : "Les maux sont partis", et le voilà qui se réjouit, insolent.
-------------- 10
1117 أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك فى مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
11 : 17 Quant à celui qui se fonde sur une preuve venant de son Seigneur, récitée par un témoin de Sa part, et qu'auparavant il y avait le Livre de Moïse, en tant que guide et miséricorde : voilà ceux qui y croient. Quiconque, parmi les groupes, le dénie, aura le Feu comme rendez-vous. Ne sois donc pas dans le doute à son sujet. C'est la vérité venant de ton Seigneur, mais la plupart des gens ne croient pas.
-------------- 17
1146 قال ينوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صلح فلا تسءلن ما ليس لك به علم إنى أعظك أن تكون من الجهلين
11 : 46 Il dit : "Ô Noé, il n'est pas de ta famille car il est le fruit d'un acte non vertueux. Ne Me questionne pas sur ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants".
-------------- 46
1173 قالوا أتعجبين من أمر الله رحمت الله وبركته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد
11 : 73 Ils dirent : "T'étonnes-tu de l'ordre de Dieu ? Que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur vous, gens de cette maison. Il est Digne de louanges, Glorieux".
-------------- 73
1176 يإبرهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم ءاتيهم عذاب غير مردود
11 : 76 "Ô Abraham, détourne toi de cela, car l'ordre de ton Seigneur est venu. Un châtiment inéluctable va leur arriver".
-------------- 76
1181 قالوا يلوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من اليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب
11 : 81 Ils dirent : "Ô Lot, nous sommes les messagers de ton Seigneur ; ils ne t'atteindront pas. Pars avec ta famille durant la nuit, et ne laisse personne se retourner, exception faite de ta femme qui sera frappée de ce qui les frappera. Leur rendez-vous est au matin ; le matin n'est-il pas proche ?"
-------------- 81
11111 وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعملهم إنه بما يعملون خبير
11 : 111 Ton Seigneur rétribuera chacun selon ses œuvres. Il est, de ce qu'ils font, Informé.
-------------- 111
11112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير
11 : 112 Sois droit, comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui reviennent repentants avec toi, et ne dépassez pas les limites. Il est, de ce que vous faites, Clairvoyant.
-------------- 112
1223 ورودته التى هو فى بيتها عن نفسه وغلقت الأبوب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربى أحسن مثواى إنه لا يفلح الظلمون
12 : 23 Celle qui l'avait reçu dans sa maison entreprit de le séduire. Elle ferma les portes et dit : "Approche donc !" Il dit : "Que Dieu me garde. Il est mon Seigneur, qui m'a accordé une bonne demeure. Les injustes ne réussissent pas".
-------------- 23
1224 ولقد همت به وهم بها لولا أن رءا برهن ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين
12 : 24 Elle s'intéressait à lui, et il se serait intéressé à elle s'il n'avait vu une preuve de son Seigneur. C'est ainsi que nous avons écarté de lui le mal et l'infamie, car il était du nombre de Nos serviteurs purifiés.
-------------- 24
1228 فلما رءا قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم
12 : 28 Puis, quand il vit la tunique déchirée par derrière, il dit : "Voilà bien une ruse de femme, vos ruses sont vraiment énormes !
-------------- 28
1234 فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم
12 : 34 Son Seigneur lui répondit et éloigna de lui leur ruse. C'est Lui l'Audient, le Connaissant.
-------------- 34
1283 قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتينى بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم
12 : 83 Il dit : "Vos âmes vous ont suggéré quelque chose. Belle patience ! Il se peut que Dieu me les ramène tous. Il est le Connaissant, le Sage".
-------------- 83
1287 يبنى اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تايءسوا من روح الله إنه لا يايءس من روح الله إلا القوم الكفرون
12 : 87 Ô mes fils, partez et enquérez-vous de Joseph et de son frère. Et ne désespérez pas de la compassion de Dieu. Seuls les gens dénégateurs désespèrent de la compassion de Dieu".
-------------- 87
1290 قالوا أءنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخى قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين
12 : 90 Ils dirent : "Es-tu Joseph ?" Il dit : "Je suis Joseph, et voici mon frère. Dieu nous a favorisés. Car quiconque se prémunit et patiente, Dieu ne laisse pas perdre la récompense des bienfaisants".
-------------- 90
1298 قال سوف أستغفر لكم ربى إنه هو الغفور الرحيم
12 : 98 Il dit : "Je vais, pour vous, demander le pardon de mon Seigneur, car c'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux".
-------------- 98
12100 ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يأبت هذا تأويل رءيى من قبل قد جعلها ربى حقا وقد أحسن بى إذ أخرجنى من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطن بينى وبين إخوتى إن ربى لطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم
12 : 100 Il éleva ses parents sur le trône, et ils tombèrent devant lui prosternés. Il dit : "Ô mon père, voilà l'interprétation de mon ancienne vision. Mon Seigneur l'a réalisée. Il a été bon envers moi quand Il m'a fait sortir de prison et qu'il vous a fait venir du désert après que le diable ait suscité la discorde entre moi et mes frères. Mon Seigneur est Bienveillant envers qui Il veut. C'est Lui le Connaissant, le Sage.
-------------- 100
1525 وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم
15 : 25 C'est ton Seigneur qui les rassemblera. C'est Lui le Sage, le Connaissant.
-------------- 25
1623 لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين
16 : 23 Nul doute que Dieu sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Il n'aime pas les orgueilleux.
-------------- 23
1699 إنه ليس له سلطن على الذين ءامنوا وعلى ربهم يتوكلون
16 : 99 Il n'a aucune autorité sur ceux qui croient et qui placent leur confiance en leur Seigneur.
-------------- 99
171 سبحن الذى أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصا الذى بركنا حوله لنريه من ءايتنا إنه هو السميع البصير
17 : 1 Gloire à Celui qui fit voyager de nuit Son serviteur, de la Masjid Al-Harâm à la Masjid Al-Aqsâ dont Nous avons béni les alentours, pour lui montrer certains de Nos signes. C'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.
-------------- 1
173 ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا
17 : 3 Les descendants de ceux que Nous avons transportés dans l'arche avec Noé ; c'était un serviteur reconnaissant.
-------------- 3
1730 إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا
17 : 30 Ton Seigneur étend la subsistance de qui Il veut, et la mesure. Il est, sur Ses serviteurs, Informé, Clairvoyant.
-------------- 30
1732 ولا تقربوا الزنى إنه كان فحشة وساء سبيلا
17 : 32 N'approchez pas de l'adultère, c'est une infamie, quel mauvais chemin !
-------------- 32
1733 ولا تقتلوا النفس التى حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطنا فلا يسرف فى القتل إنه كان منصورا
17 : 33 Ne tuez personne, car Dieu l'a interdit, sauf en droit. Quiconque est tué injustement, Nous avons donné à son proche parent une autorité. Qu'il ne commette pas d'excès en tuant, car il est déjà secouru.
-------------- 33
1744 تسبح له السموت السبع والأرض ومن فيهن وإن من شىء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا
17 : 44 Les sept cieux, la terre, et ceux qui s'y trouvent Le glorifient. Il n'y a rien qui ne Le glorifie par Sa louange. Mais vous ne comprenez pas leur glorification. Il est Indulgent, Pardonneur.
-------------- 44
1766 ربكم الذى يزجى لكم الفلك فى البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما
17 : 66 Votre Seigneur est Celui qui fait voguer pour vous le bateau en mer, pour que vous recherchiez de Sa faveur. Il est Miséricordieux envers vous.
-------------- 66
1796 قل كفى بالله شهيدا بينى وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا
17 : 96 Dis : "Dieu suffit comme témoin entre moi et vous. Il est, sur Ses serviteurs, Informé et Clairvoyant".
-------------- 96
1941 واذكر فى الكتب إبرهيم إنه كان صديقا نبيا
19 : 41 Mentionne dans le Livre Abraham. C'était un prophète véridique.
-------------- 41
1947 قال سلم عليك سأستغفر لك ربى إنه كان بى حفيا
19 : 47 Il dit : "Paix sur toi. Je vais demander pour toi le pardon de mon Seigneur, car Il est Bienveillant envers moi.
-------------- 47
1951 واذكر فى الكتب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا
19 : 51 Mentionne dans le Livre Moïse. C'était un purifié, un messager prophète.
-------------- 51
1954 واذكر فى الكتب إسمعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا
19 : 54 Mentionne dans le Livre Ismaël. Il était sincère en promesse. C'était un messager prophète.
-------------- 54
1956 واذكر فى الكتب إدريس إنه كان صديقا نبيا
19 : 56 Mentionne dans le Livre Idris. C'était un véridique, un prophète.
-------------- 56
1961 جنت عدن التى وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا
19 : 61 les jardins d’Éden, que le Tout-Puissant a promis à Ses serviteurs, dans l'occulte ; car Sa promesse est inéluctable.
-------------- 61
2024 اذهب إلى فرعون إنه طغى
20 : 24 Va auprès de Pharaon, car il a dépassé les limites".
-------------- 24
2043 اذهبا إلى فرعون إنه طغى
20 : 43 Allez à Pharaon, car il a dépassé les limites.
-------------- 43
2071 قال ءامنتم له قبل أن ءاذن لكم إنه لكبيركم الذى علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلف ولأصلبنكم فى جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى
20 : 71 Il dit : "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C'est lui votre grand maître qui vous a enseigné la magie. Je vais vous couper les mains et pieds opposés, et je vous crucifierai aux troncs des palmiers. Vous saurez qui de nous est le plus dur en châtiment, et plus durable !"
-------------- 71
2074 إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى
20 : 74 Quiconque vient en criminel à son Seigneur : pour lui l'Enfer, où il ne mourra pas et ne vivra pas.
-------------- 74
2159 قالوا من فعل هذا بءالهتنا إنه لمن الظلمين
21 : 59 Ils dirent : "Qui a fait cela à nos divinités ? Il est parmi les injustes".
-------------- 59
2175 وأدخلنه فى رحمتنا إنه من الصلحين
21 : 75 Nous l'avons fait entrer dans Notre miséricorde. Il était du nombre des vertueux.
-------------- 75
21110 إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون
21 : 110 Il connaît ce que vous dites à voix haute, et Il connaît ce que vous cachez.
-------------- 110
23109 إنه كان فريق من عبادى يقولون ربنا ءامنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الرحمين
23 : 109 Certains de Mes serviteurs disaient : "Notre Seigneur, nous croyons, pardonne-nous et fais-nous miséricorde. Tu es le meilleur des miséricordieux".
-------------- 109
23117 ومن يدع مع الله إلها ءاخر لا برهن له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكفرون
23 : 117 Quiconque invoque avec Dieu une autre divinité, sans avoir de preuve pour cela, alors son règlement de comptes n'est qu'auprès de son Seigneur. Les dénégateurs ne réussiront pas.
-------------- 117
246 والذين يرمون أزوجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهدة أحدهم أربع شهدت بالله إنه لمن الصدقين
24 : 6 Quant à ceux qui accusent leurs propres épouses, sans avoir d'autres témoins qu'eux-mêmes, le témoignage de l'un d'eux doit être une quadruple attestation par Dieu qu'il est du nombre des véridiques,
-------------- 6
248 ويدرؤا عنها العذاب أن تشهد أربع شهدت بالله إنه لمن الكذبين
24 : 8 On repoussera d'elle le châtiment si elle atteste quatre fois par Dieu qu'il est du nombre des menteurs,
-------------- 8
256 قل أنزله الذى يعلم السر فى السموت والأرض إنه كان غفورا رحيما
25 : 6 Dis : "L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre. Il est Pardonneur, Miséricordieux".
-------------- 6
2649 قال ءامنتم له قبل أن ءاذن لكم إنه لكبيركم الذى علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلف ولأصلبنكم أجمعين
26 : 49 Il dit : "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C'est lui votre grand maître qui vous a enseigné la magie. Vous saurez bientôt ! Je vais vous couper les mains et pieds opposés, et je vous crucifierai tous".
-------------- 49
2686 واغفر لأبى إنه كان من الضالين
26 : 86 Pardonne à mon père, il était du nombre de ceux qui s'égarent.
-------------- 86
26189 فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم
26 : 189 Ils le traitèrent de menteur, alors le châtiment du jour de l'ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour immense.
-------------- 189
26220 إنه هو السميع العليم
26 : 220 C'est Lui l'Audient, le Connaissant.
-------------- 220
279 يموسى إنه أنا الله العزيز الحكيم
27 : 9 Ô Moïse, c'est Moi, Dieu, l'Honorable, le Sage.
-------------- 9
2730 إنه من سليمن وإنه بسم الله الرحمن الرحيم
27 : 30 Elle est de Salomon, et c'est : «Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux,
-------------- 30
2744 قيل لها ادخلى الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إنى ظلمت نفسى وأسلمت مع سليمن لله رب العلمين
27 : 44 On lui dit : "Entre dans le palais". Puis, quand elle le vit, elle le prit pour un bassin d'eau et se découvrit les jambes. Il lui dit : "C'est un palais pavé de cristal". Elle dit : "Mon Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même. Je me soumets, avec Salomon, à Dieu, Seigneur des mondes".
-------------- 44
2788 وترى الجبال تحسبها جامدة وهى تمر مر السحاب صنع الله الذى أتقن كل شىء إنه خبير بما تفعلون
27 : 88 Et tu verras les montagnes, que tu crois immobiles, passer comme passent les nuages : œuvre de Dieu qui a parfait toute chose. Il est Informé de ce que vous faites.
-------------- 88
284 إن فرعون علا فى الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحى نساءهم إنه كان من المفسدين
28 : 4 Pharaon était hautain sur terre. Il répartit en groupe ses habitants, afin d'opprimer un groupe d'entre eux : il égorgeait leurs fils et faisait honte à leurs femmes. Il était parmi les corrupteurs.
-------------- 4
2815 ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغثه الذى من شيعته على الذى من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قال هذا من عمل الشيطن إنه عدو مضل مبين
28 : 15 Il entra dans la ville lors d'un moment d'inattention de ses habitants. Il y trouva deux hommes qui se battaient, l'un était de son groupe et l'autre de ses ennemis. L'homme de son groupe l'appela au secours contre son ennemi. Moïse lui donna un coup de poing qui l'acheva. Il dit : "Ceci est l'action du diable, il est un ennemi qui égare clairement".
-------------- 15
2816 قال رب إنى ظلمت نفسى فاغفر لى فغفر له إنه هو الغفور الرحيم
28 : 16 Il dit : "Mon Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même, pardonne-moi". Et Il lui pardonna. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux.
-------------- 16
2837 وقال موسى ربى أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عقبة الدار إنه لا يفلح الظلمون
28 : 37 Moïse dit : "Mon Seigneur connaît mieux qui est venu de Sa part avec la guidance, et à qui appartiendra la demeure finale. Les injustes ne réussiront pas".
-------------- 37
2853 وإذا يتلى عليهم قالوا ءامنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين
28 : 53 Quand on le leur récite, ils disent : "Nous y croyons. Ceci est la vérité venant de notre Seigneur. Avant lui, nous étions déjà soumis".
-------------- 53
2879 فخرج على قومه فى زينته قال الذين يريدون الحيوة الدنيا يليت لنا مثل ما أوتى قرون إنه لذو حظ عظيم
28 : 79 Il sortit vers son peuple dans tout son apparat. Ceux qui aimaient la vie d'ici-bas dirent : "Si seulement nous avions l'équivalent de ce qui a été donné à Coré. Il détient une chance immense".
-------------- 79
2926 فءامن له لوط وقال إنى مهاجر إلى ربى إنه هو العزيز الحكيم
29 : 26 Lot crut en lui. Il dit : "Moi, j'émigre vers mon Seigneur, car c'est Lui l'Honorable, le Sage".
-------------- 26
3045 ليجزى الذين ءامنوا وعملوا الصلحت من فضله إنه لا يحب الكفرين
30 : 45 De sorte qu'Il récompensera par Sa grâce ceux qui ont cru et accompli de bonnes actions. Il n'aime pas les dénégateurs.
-------------- 45
3372 إنا عرضنا الأمانة على السموت والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسن إنه كان ظلوما جهولا
33 : 72 Nous avons proposé le dépôt de confiance aux cieux, à la terre et aux montagnes et ils ont alors refusé de s'en charger et s'en sont gardés, alors que l'Homme s'en est chargé. L'Homme est vraiment très injuste, très ignorant.
-------------- 72
3450 قل إن ضللت فإنما أضل على نفسى وإن اهتديت فبما يوحى إلى ربى إنه سميع قريب
34 : 50 Dis : "Si je m'égare, je ne m'égare qu'à mes dépens. Si je suis guidé, alors c'est grâce à ce que Mon Seigneur me révèle". Il est Audient, Proche.
-------------- 50
3530 ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور
35 : 30 afin qu'Il les récompense et leur ajoute de Sa grâce. Il est Pardonneur, Reconnaissant.
-------------- 30
3538 إن الله علم غيب السموت والأرض إنه عليم بذات الصدور
35 : 38 Dieu est l'Informé de l'occulte des cieux et de la terre. Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 38
3541 إن الله يمسك السموت والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من أحد من بعده إنه كان حليما غفورا
35 : 41 Dieu retient les cieux et la terre pour qu'ils ne disparaissent pas. Et s'ils disparaissaient, nul autre après Lui ne pourrait les retenir. Il est Indulgent, Pardonneur.
-------------- 41
3544 أولم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شىء فى السموت ولا فى الأرض إنه كان عليما قديرا
35 : 44 N'ont-ils pas parcouru la terre pour voir quelle fut la fin de ceux qui les précédèrent, alors qu'ils étaient plus puissants qu'eux ? Rien, dans les cieux ni sur la terre, ne saurait réduire Dieu à l'impuissance. Il est Connaissant, Capable.
-------------- 44
3660 ألم أعهد إليكم يبنى ءادم أن لا تعبدوا الشيطن إنه لكم عدو مبين
36 : 60 Ne vous ai-Je pas enjoint, ô enfants d'Adam, à ne pas adorer le diable - il est pour vous un ennemi clair -
-------------- 60
3781 إنه من عبادنا المؤمنين
37 : 81 Il était un de Nos serviteurs croyants.
-------------- 81
37111 إنه من عبادنا المؤمنين
37 : 111 Il était de Nos serviteurs croyants.
-------------- 111
37132 إنه من عبادنا المؤمنين
37 : 132 il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
-------------- 132
3817 اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أواب
38 : 17 Endure ce qu'ils disent, et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force et repentant.
-------------- 17
3830 ووهبنا لداود سليمن نعم العبد إنه أواب
38 : 30 À David Nous avons accordé Salomon. Quel bon serviteur, sans cesse repentant.
-------------- 30
3844 وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدنه صابرا نعم العبد إنه أواب
38 : 44 "Prends dans ta main une touffe d'herbes avec laquelle tu frapperas, et ne viole pas ton serment". Nous l'avons trouvé endurant. Quel bon serviteur, sans cesse repentant.
-------------- 44
397 إن تكفروا فإن الله غنى عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور
39 : 7 Si vous déniez, Dieu se passe de vous. De Ses serviteurs, Il n'agrée pas la dénégation. Et si vous êtes reconnaissants, Il l'agrée pour vous. Personne ne portera le fardeau d'un autre. Ensuite, vers votre Seigneur sera votre retour, Il vous informera de ce que vous faisiez ; Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 7
3953 قل يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم
39 : 53 Dis à Mes serviteurs qui ont commis des excès envers eux-mêmes : "Ne désespérez pas de la miséricorde de Dieu, car Dieu pardonne tous les péchés. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux".
-------------- 53
4022 ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينت فكفروا فأخذهم الله إنه قوى شديد العقاب
40 : 22 Ce fut ainsi parce que leurs messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils dénièrent. Dieu les saisit donc. Il est Fort et Sévère en punition.
-------------- 22
4056 إن الذين يجدلون فى ءايت الله بغير سلطن أتىهم إن فى صدورهم إلا كبر ما هم ببلغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير
40 : 56 Ceux qui argumentent au sujet des signes de Dieu, sans qu'aucun argument ne leur soit venu, n'ont dans leur poitrine qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. Cherche refuge auprès de Dieu, c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.
-------------- 56
4136 وإما ينزغنك من الشيطن نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم
41 : 36 Si une suggestion du diable t'incite au mal, cherche refuge auprès de Dieu. C'est Lui l'Audient, le Connaissant.
-------------- 36
4139 ومن ءايته أنك ترى الأرض خشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذى أحياها لمحى الموتى إنه على كل شىء قدير
41 : 39 Parmi Ses signes est que tu vois la terre dépérir. Mais quand Nous faisons descendre l'eau sur elle, elle s'agite et se gonfle. Celui qui la fait revivre est Celui qui fait revivre les morts. Il est capable de toute chose.
-------------- 39
4140 إن الذين يلحدون فى ءايتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى فى النار خير أم من يأتى ءامنا يوم القيمة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير
41 : 40 Ceux qui discréditent Nos signes ne Nous échappent pas. Celui qui sera jeté au Feu est-il meilleur, ou celui qui viendra en toute sécurité le Jour de la Résurrection ? Faites ce que vous voulez, Il est Clairvoyant sur ce que vous faites.
-------------- 40
4154 ألا إنهم فى مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شىء محيط
41 : 54 Ils sont dans le doute au sujet de la rencontre de leur Seigneur. C'est Lui qui cerne toute chose.
-------------- 54
4212 له مقاليد السموت والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شىء عليم
42 : 12 À lui les clefs des cieux et de la terre. Il étend la subsistance de qui Il veut, et la mesure. Il est Connaissant de toute chose.
-------------- 12
4224 أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشإ الله يختم على قلبك ويمح الله البطل ويحق الحق بكلمته إنه عليم بذات الصدور
42 : 24 Ou bien ils disent : "Il a forgé le mensonge contre Dieu !" Mais si Dieu voulait, Il poserait un sceau sur ton cœur. Par Ses paroles, Dieu efface le faux et fait apparaître la vérité. Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 24
4227 ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا فى الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير
42 : 27 Si Dieu étendait la subsistance de Ses serviteurs, ils agiraient injustement sur terre, mais Il fait descendre avec mesure ce qu'Il veut. Il est, envers Ses serviteurs, Informé, Clairvoyant.
-------------- 27
4240 وجزؤا سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظلمين
42 : 40 La rétribution d'un mal est un mal semblable. Mais quiconque pardonne et réconcilie : sa récompense incombe à Dieu. Il n'aime pas les injustes.
-------------- 40
4250 أو يزوجهم ذكرانا وإنثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير
42 : 50 Ou bien Il accouple garçons et filles, et Il rend stérile qui Il veut. Il est Connaissant, Capable.
-------------- 50
4251 وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من ورائ حجاب أو يرسل رسولا فيوحى بإذنه ما يشاء إنه على حكيم
42 : 51 Il ne convient pas à un être humain que Dieu lui parle sinon par révélation, ou de derrière un voile, ou qu'Il envoie un messager qui révèle, par Sa permission, ce qu'Il veut. Il est Très Haut, Sage.
-------------- 51
4362 ولا يصدنكم الشيطن إنه لكم عدو مبين
43 : 62 Que le diable ne vous détourne pas ; il est pour vous un ennemi évident.
-------------- 62
446 رحمة من ربك إنه هو السميع العليم
44 : 6 une miséricorde de la part de ton Seigneur, c'est Lui l'Audient, le Connaissant,
-------------- 6
4431 من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين
44 : 31 de Pharaon qui était hautain parmi les outranciers.
-------------- 31
4442 إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم
44 : 42 sauf celui à qui Dieu fait miséricorde. C'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux.
-------------- 42
4633 أولم يروا أن الله الذى خلق السموت والأرض ولم يعى بخلقهن بقدر على أن يحى الموتى بلى إنه على كل شىء قدير
46 : 33 Ne voient-ils pas que Dieu, qui a créé les cieux et la terre et qui n'a pas été fatigué par leur création, a le pouvoir de faire revivre les morts ? Mais si, Il est capable de toute chose.
-------------- 33
5123 فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون
51 : 23 Par le Seigneur du ciel et de la terre ! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.
-------------- 23
5130 قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم
51 : 30 Ils dirent : "C'est ainsi qu'a parlé ton Seigneur. C'est Lui le Sage, le Connaissant".
-------------- 30
5228 إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم
52 : 28 Auparavant, nous L'invoquions. C'est Lui le Bon, le Miséricordieux".
-------------- 28
5677 إنه لقرءان كريم
56 : 77 C'est un Coran magnifique,
-------------- 77
6713 وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور
67 : 13 Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez, Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 13
6719 أولم يروا إلى الطير فوقهم صفت ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شىء بصير
67 : 19 N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes ? Seul le Tout-Puissant les soutient. Il est, sur toute chose, Clairvoyant.
-------------- 19
6851 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصرهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون
68 : 51 Peu s'en faut que ceux qui ont dénié ne te fassent chanceler de leurs regards, quand ils entendent le rappel. Ils disent : "Il est possédé !"
-------------- 51
6933 إنه كان لا يؤمن بالله العظيم
69 : 33 car il ne croyait pas en Dieu, le Très Grand,
-------------- 33
6940 إنه لقول رسول كريم
69 : 40 que ceci est la parole d'un noble messager,
-------------- 40
7110 فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا
71 : 10 J'ai dit : "Demandez pardon à votre Seigneur, car Il ne cesse de pardonner.
-------------- 10
7416 كلا إنه كان لءايتنا عنيدا
74 : 16 Mais non ! Car il était entêté envers Nos signes.
-------------- 16
7418 إنه فكر وقدر
74 : 18 Il a réfléchi, et a décidé.
-------------- 18
7454 كلا إنه تذكرة
74 : 54 Mais non ! C'est un rappel.
-------------- 54
7917 اذهب إلى فرعون إنه طغى
79 : 17 "Va vers Pharaon. Il a dépassé les limites.
-------------- 17
8119 إنه لقول رسول كريم
81 : 19 Ceci est la parole d'un noble messager,
-------------- 19
8413 إنه كان فى أهله مسرورا
84 : 13 Il était réjoui au sein de sa famille,
-------------- 13
8414 إنه ظن أن لن يحور
84 : 14 et pensait qu'il ne reviendrait jamais.
-------------- 14
8513 إنه هو يبدئ ويعيد
85 : 13 Lui qui commence et répète.
-------------- 13
868 إنه على رجعه لقادر
86 : 8 Il a le pouvoir de lui donner retour,
-------------- 8
8613 إنه لقول فصل
86 : 13 Ceci est une parole décisive,
-------------- 13
877 إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى
87 : 7 excepté ce que Dieu veut. Il connaît ce qui est notoire et ce qui est caché.
-------------- 7
1103 فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا
110 : 3 alors glorifie ton Seigneur par la louange, et demande-Lui pardon. C'est Lui le Rédempteur.
-------------- 3