Fiche détaillée du mot : ترجوها
Graphie arabe :
تَرْجُوهَا
Décomposition grammaticale du mot : تَرْجُوهَا
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ تَرْjُو ] + [ هَا ] 
Prononciation :   tarjouha
Racine :رجو
Lemme :يَرْجُوا۟
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
espérer, s'attendre à, désirer, vouloir, implorer, prier, adjurer, ajourner, différer, retarder remettre
espérer, s'attendre à, désirer, vouloir, implorer, prier, adjurer, ajourner, différer, retarder remettre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ترجوها | ||
17 | 28 | وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا |
17 : 28 | Si tu te détournes d'eux, recherchant une miséricorde de Ton Seigneur que tu espères, adresse-leur quand même une parole bienveillante. | |
-------------- 28 |