Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : فمحونا
Graphie arabe :
فَمَحَوْنَآ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ مَحَوْ ] + [ نَآ ] 
Prononciation :   famaĥawna
Racine :محو
Lemme :مَحَوْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Effacer tout trace, être effacé et faire disparaître, faire disparaître, éliminer, essuyer, extirper, résorber, supprimer, annuler, anéantir, abolir, soustraire, s'éteindre
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فمحونا
1712 وجعلنا اليل والنهار ءايتين فمحونا ءاية اليل وجعلنا ءاية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شىء فصلنه تفصيلا
17 : 12 Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes. Nous avons effacé le signe de la nuit, et Nous avons rendu visible le signe du jour, pour que vous recherchiez la faveur de votre Seigneur, et que vous sachiez le nombre des années et le calcul. Nous avons expliqué toute chose en détail.
-------------- 12