Fiche détaillée du mot : لءاتية
Graphie arabe :
لَءَاتِيَةٌ
Décomposition grammaticale du mot : لَءَاتِيَةٌ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ لَ ] + [ ءَاتِيَةٌ ] 
Prononciation :   la'atiyatoun
Racine :أتي
Lemme :آتِي
Signification générale / traduction :   (est) incontestablement une manifestation (advenance),
Principe actif / Sens verbal de la racine :
venir, produire, apporter, donner
venir, produire, apporter, donner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لءاتية | ||
15 | 85 | وما خلقنا السموت والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لءاتية فاصفح الصفح الجميل |
15 : 85 | Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, qu'en toute vérité. L'Heure arrive. Pardonne d'un beau pardon. | |
-------------- 85 | ||
40 | 59 | إن الساعة لءاتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون |
40 : 59 | L'Heure approche, aucun doute là-dessus. Mais la plupart des gens ne croient pas. | |
-------------- 59 |