Fiche détaillée du mot : أجمعون
Graphie arabe :
أَجْمَعُونَ
Décomposition grammaticale du mot : أَجْمَعُونَ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ أَjْمَعُونَ ] 
Prononciation :   ajmaƐouna
Racine :جمع
Lemme :أَجْمَعِين
Signification générale / traduction :   toutes ensembles.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rassembler, recueillir, résoudre, être d'accord, mettre ensemble, agglutiner, centraliser, compiler, grouper, regrouper, rallier, masser, bloquer, englober, assembler, associer, conjoindre, réunir, bloquer, convoquer, compiler un livre, unir, réunir
rassembler, recueillir, résoudre, être d'accord, mettre ensemble, agglutiner, centraliser, compiler, grouper, regrouper, rallier, masser, bloquer, englober, assembler, associer, conjoindre, réunir, bloquer, convoquer, compiler un livre, unir, réunir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أجمعون | ||
15 | 30 | فسجد الملئكة كلهم أجمعون |
15 : 30 | Alors les anges se prosternèrent tous ensemble, | |
-------------- 30 | ||
26 | 95 | وجنود إبليس أجمعون |
26 : 95 | ainsi que les troupes de Satan, tous ensemble. | |
-------------- 95 | ||
38 | 73 | فسجد الملئكة كلهم أجمعون |
38 : 73 | Alors tous les anges se prosternèrent ensemble, | |
-------------- 73 |