Fiche détaillée du mot : ويأت
Graphie arabe :
وَيَأْتِ
Décomposition grammaticale du mot : وَيَأْتِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يَأْتِ ] 
Prononciation :   waya'ti
Racine :أتي
Lemme :أَتَى
Signification générale / traduction :   et il peut apporter / et il apporte
Principe actif / Sens verbal de la racine :
venir, produire, apporter, donner
venir, produire, apporter, donner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويأت | ||
4 | 133 | إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بءاخرين وكان الله على ذلك قديرا |
4 : 133 | S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Dieu est capable de cela. | |
-------------- 133 | ||
14 | 19 | ألم تر أن الله خلق السموت والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد |
14 : 19 | Ne vois-tu pas que Dieu a créé les cieux et la terre en toute vérité ? S'Il voulait, Il vous ferait disparaître et apporterait une nouvelle création. | |
-------------- 19 | ||
35 | 16 | إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد |
35 : 16 | S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création. | |
-------------- 16 |