Fiche détaillée du mot : والءاصال
Graphie arabe :
وَٱلْءَاصَالِ
Décomposition grammaticale du mot : وَٱلْءَاصَالِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱلْ ] + [ ءَاصَالِ ] 
Prononciation :   wâl'aSali
Racine :أصل
Lemme :أَصِيل
Signification générale / traduction :   et le soir.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Atteindre la racine, être enraciné, être ferme
Atteindre la racine, être enraciné, être ferme
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والءاصال | ||
7 | 205 | واذكر ربك فى نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والءاصال ولا تكن من الغفلين |
7 : 205 | Rappelle-toi de ton Seigneur en toi-même, dans l'humilité et la crainte, à mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants. | |
-------------- 205 | ||
13 | 15 | ولله يسجد من فى السموت والأرض طوعا وكرها وظللهم بالغدو والءاصال |
13 : 15 | Vers Dieu se prosternent tous ceux qui sont dans les cieux et la terre, de gré ou de force, ainsi que leur ombre, au début et à la fin de la journée. | |
-------------- 15 | ||
24 | 36 | فى بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والءاصال |
24 : 36 | Dans des demeures que Dieu a permis qu'on élève, dans lesquelles Son Nom est rappelé, Le glorifient matin et soir | |
-------------- 36 |