Fiche détaillée du mot : يستجيبون
Graphie arabe :
يَسْتَجِيبُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَسْتَجِيبُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 10 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَسْتَjِيبُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaçtajiybouna
Racine :جوب
Lemme :اسْتَجَابَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
tailler, couper, forer, cribler, déambuler, parcourir, rôder, sillonner, vadrouiller, vagabonder, rôdailler, répliquer, répondre, rétorquer
tailler, couper, forer, cribler, déambuler, parcourir, rôder, sillonner, vadrouiller, vagabonder, rôdailler, répliquer, répondre, rétorquer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يستجيبون | ||
13 | 14 | له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشىء إلا كبسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببلغه وما دعؤا الكفرين إلا فى ضلل |
13 : 14 | À Lui l'appel de la Vérité. Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d'aucune façon ; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l'eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l'atteindre. L'invocation des dénégateurs n'est que dans l'égarement. | |
-------------- 14 |