Fiche détaillée du mot : كفيه
Graphie arabe :
كَفَّيْهِ
Décomposition grammaticale du mot : كَفَّيْهِ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Duel / Nominatif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ كَفَّيْ ] + [ هِ ] 
Prononciation :   kafayhi
Racine :كفف
Lemme :كَفَّي
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Coudre très serré, ourler, border, faire cesser, (se)contenir, éloigner, empêcher, détourner, refouler, repousser, trop remplir (un vase), réunir des objets, mettre un terme à, s'abstenir, dissuader, maintenir à distance, s'arrêter, renoncer, se désister, cesser de se contenir
Coudre très serré, ourler, border, faire cesser, (se)contenir, éloigner, empêcher, détourner, refouler, repousser, trop remplir (un vase), réunir des objets, mettre un terme à, s'abstenir, dissuader, maintenir à distance, s'arrêter, renoncer, se désister, cesser de se contenir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كفيه | ||
13 | 14 | له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشىء إلا كبسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببلغه وما دعؤا الكفرين إلا فى ضلل |
13 : 14 | À Lui l'appel de la Vérité. Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d'aucune façon ; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l'eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l'atteindre. L'invocation des dénégateurs n'est que dans l'égarement. | |
-------------- 14 | ||
18 | 42 | وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهى خاوية على عروشها ويقول يليتنى لم أشرك بربى أحدا |
18 : 42 | On limita ses fruits et il se mit alors à se tordre les deux mains à cause de ce qu'il y avait dépensé, alors que ses treilles étaient ravagées. Et il disait : "Que je souhaite n'avoir rien associé à mon Seigneur !". | |
-------------- 42 |