Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : حفظا
Graphie arabe :
حَٰفِظًا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ حَٰفِظًا ] 
Prononciation :   ĥafiŽan
Racine :حفظ
Lemme :حَافِظ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Garder, conserver, préserver, retenir, apprendre par coeur (le Qur'ân), protéger, sauvegarder, détenir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حفظا
1264 قال هل ءامنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حفظا وهو أرحم الرحمين
12 : 64 Il dit : "Vais-je vous le confier comme auparavant je vous ai confié son frère ? Dieu est le meilleur gardien, Il est le plus Miséricordieux des miséricordieux".
-------------- 64