Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : حش
Graphie arabe :
حَٰشَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ حَٰشَ ] 
Prononciation :   ĥacha
Racine :حوش
Lemme :حَاش
Signification générale / traduction :   Ne plaise
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Traquer (une bête), chasser, rabattre (le gibier), rassembler (le troupeau), faire une battue, une irruption soudaine, créer le désarroi, produire la perplexité
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حش
1231 فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكءا وءاتت كل وحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم
12 : 31 Lorsqu'elle entendit leur ruse, elle leur envoya un message, leur prépara des sofas et donna un couteau à chacune d'elles. Elle dit alors : "Sors devant elles". Lorsqu'elles le virent, elles l'admirèrent et se coupèrent les mains. Elles dirent : "À Dieu ne plaise ! Ce n'est pas un être humain, ce n'est qu'un ange magnifique !"
-------------- 31
1251 قال ما خطبكن إذ رودتن يوسف عن نفسه قلن حش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأت العزيز الءن حصحص الحق أنا رودته عن نفسه وإنه لمن الصدقين
12 : 51 Il dit : "Que s'est-il passé quand vous avez entrepris de séduire Joseph ?" Elles dirent : "À Dieu ne plaise. Nous ne savons sur lui rien de mal". La femme d'Al-`Aziz dit : "Maintenant la vérité s'est manifestée. C'est moi qui ai entrepris de le séduire, et c'est lui qui est du nombre des véridiques.
-------------- 51