Fiche détaillée du mot : ليسجننه
Graphie arabe :
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : لَيَسْجُنُنَّهُۥ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ لَ ] + [ يَسْjُنُ ] + [ نَّ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   layaçjounounahou
Racine :سجن
Lemme :يُسْجَنَ
Signification générale / traduction :   ils l’emprisonnèrent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
emprisonner, déchirer, fendre, lacérer
emprisonner, déchirer, fendre, lacérer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ليسجننه | ||
12 | 35 | ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الءايت ليسجننه حتى حين |
12 : 35 | Puis, bien qu'ils aient vu les signes, il leur sembla qu'ils devaient l'emprisonner pour un certain temps. | |
-------------- 35 |