Fiche détaillée du mot : وتركنا
Graphie arabe :
وَتَرَكْنَا
Décomposition grammaticale du mot : وَتَرَكْنَا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ تَرَكْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   watarakna
Racine :ترك
Lemme :تَرَكَ
Signification générale / traduction :   et nous avons laissé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
léguer, laisser, oublier, ignorer, omettre, délaisser, laisser, quitter, lâcher, quitter, départir
léguer, laisser, oublier, ignorer, omettre, délaisser, laisser, quitter, lâcher, quitter, départir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وتركنا | ||
12 | 17 | قالوا يأبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صدقين |
12 : 17 | Ils dirent : "Ô notre père, nous sommes partis jouer à la course, laissant Joseph près de nos bagages, et le loup l'a dévoré. Tu ne nous croiras pas, même si nous sommes véridiques". | |
-------------- 17 | ||
18 | 99 | وتركنا بعضهم يومئذ يموج فى بعض ونفخ فى الصور فجمعنهم جمعا |
18 : 99 | Ce jour-là, Nous les avons laissés déferler les uns sur les autres, puis on a soufflé dans la trompe et Nous les avons tous rassemblés. | |
-------------- 99 | ||
37 | 78 | وتركنا عليه فى الءاخرين |
37 : 78 | Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité, | |
-------------- 78 | ||
37 | 108 | وتركنا عليه فى الءاخرين |
37 : 108 | Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité. | |
-------------- 108 | ||
37 | 119 | وتركنا عليهما فى الءاخرين |
37 : 119 | Nous avons perpétué leur souvenir dans la postérité. | |
-------------- 119 | ||
37 | 129 | وتركنا عليه فى الءاخرين |
37 : 129 | Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité. | |
-------------- 129 | ||
51 | 37 | وتركنا فيها ءاية للذين يخافون العذاب الأليم |
51 : 37 | Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment. | |
-------------- 37 |