Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وتركنا
Graphie arabe :
وَتَرَكْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ تَرَكْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   watarakna
Racine :ترك
Lemme :تَرَكَ
Signification générale / traduction :   et nous avons laissé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
léguer, laisser, oublier, ignorer, omettre, délaisser, laisser, quitter, lâcher, quitter, départir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وتركنا
1217 قالوا يأبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صدقين
12 : 17 Ils dirent : "Ô notre père, nous sommes partis jouer à la course, laissant Joseph près de nos bagages, et le loup l'a dévoré. Tu ne nous croiras pas, même si nous sommes véridiques".
-------------- 17
1899 وتركنا بعضهم يومئذ يموج فى بعض ونفخ فى الصور فجمعنهم جمعا
18 : 99 Ce jour-là, Nous les avons laissés déferler les uns sur les autres, puis on a soufflé dans la trompe et Nous les avons tous rassemblés.
-------------- 99
3778 وتركنا عليه فى الءاخرين
37 : 78 Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
-------------- 78
37108 وتركنا عليه فى الءاخرين
37 : 108 Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité.
-------------- 108
37119 وتركنا عليهما فى الءاخرين
37 : 119 Nous avons perpétué leur souvenir dans la postérité.
-------------- 119
37129 وتركنا عليه فى الءاخرين
37 : 129 Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité.
-------------- 129
5137 وتركنا فيها ءاية للذين يخافون العذاب الأليم
51 : 37 Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment.
-------------- 37