Fiche détaillée du mot : وضائق
Graphie arabe :
وَضَآئِقٌۢ
Décomposition grammaticale du mot : وَضَآئِقٌۢ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ضَآئِقٌۢ ] 
Prononciation :   waĎa'iqoun
Racine :ضيق
Lemme :ضَآئِق
Signification générale / traduction :   et compressé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rétrécir, étriquer, resserrer, étrangler, restreindre, contraindre, forcer
rétrécir, étriquer, resserrer, étrangler, restreindre, contraindre, forcer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وضائق | ||
11 | 12 | فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شىء وكيل |
11 : 12 | Il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'a été révélé, et que ta poitrine soit comprimée par ce qu'ils disent : "Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui un trésor ?" ou bien : "Pourquoi un ange n'est-il pas venu avec lui ?" Tu n'es qu'un avertisseur. Dieu est, sur toute chose, Garant. | |
-------------- 12 |