Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : عطاء
Graphie arabe :
عَطَآءً
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ عَطَآءً ] 
Prononciation :   ƐaŤa'an
Racine :عطو
Lemme :عَطَآء
Signification générale / traduction :   Une gratification
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prendre, donner, recevoir, tendre la main, aider, servir, presser, accélérer, hâter
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عطاء
11108 وأما الذين سعدوا ففى الجنة خلدين فيها ما دامت السموت والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ
11 : 108 Quant aux heureux, ils seront dans le Paradis, ils y demeureront éternellement, ce qu'ont duré les cieux et la terre, sauf ce que ton Seigneur voudra ; c'est un don ininterrompu.
-------------- 108
1720 كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
17 : 20 À tous, nous accordons, aux uns comme aux autres, une part du don de ton Seigneur. Le don de ton Seigneur n'est pas restreint.
-------------- 20
7836 جزاء من ربك عطاء حسابا
78 : 36 récompense de ton Seigneur, don calculé.
-------------- 36