Fiche détaillée du mot : والعصر
Graphie arabe :
وَٱلْعَصْرِ
Décomposition grammaticale du mot : وَٱلْعَصْرِ
/ Préfixe : : (lettre waw) de préposition Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱلْ ] + [ عَصْرِ ] 
Prononciation :   wâlƐaSri
Racine :عصر
Lemme :عَصْر
Signification générale / traduction :   Et le Stress! (pression temporelle)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
appuyer, comprimer, pressurer, épreindre, presser, essorer, moderniser
appuyer, comprimer, pressurer, épreindre, presser, essorer, moderniser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والعصر | ||
103 | 1 | والعصر |
103 : 1 | Par le temps ! | |
-------------- 1 |