Versets sur le thème : Échapper, à Dieu
et ayant comme sous-thème :


6 : 134
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَءَاتٍ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
6 : 134 - Ce qui vous est promis viendra à passer, et vous ne pouvez jamais vous en échapper.
sourate 9 : versets 2 à 3
فَسِيحُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخْزِى ٱلْكَٰفِرِينَ
9 : 2 - Donc, parcourez la terre librement pendant quatre mois, et sachez que vous ne pouvez pas échapper à DIEU, et que DIEU humilie les mécréants.
وَأَذَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلْأَكْبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِىٓءٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُۥ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
9 : 3 - Une proclamation est prononcée en ceci par DIEU et son messager, pour tous les gens au grand jour du pèlerinage, que DIEU a désavoué les adorateurs d'idoles, et son messager également. Ainsi, si vous vous repentez, cela serait mieux pour vous. Mais si vous refusez, alors sachez que vous ne pouvez jamais échapper à DIEU. Promets à ceux qui ne croient pas un douloureux châtiment.
9 : 118
وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوٓا۟ أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
9 : 118 - Également (racheté ont été) les trois qui sont restés en retrait. La terre spacieuse est devenue trop étroite pour eux, qu'ils ont abandonné presque tout espoir pour eux-mêmes. Finalement, ils ont réalisé qu'il n'y avait pas d'échappatoire vis-à-vis de DIEU, excepté vers Lui. Il les racheta pour qu'ils puissent se repentir. DIEU est Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
10 : 53
وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
10 : 53 - Ils te défient de prophétiser : « Est-ce vraiment ce qui arrivera ? » Dis, « Oui, vraiment, par mon Seigneur, c'est la vérité, et vous ne pouvez jamais vous en échapper. »
11 : 20
أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ
11 : 20 - Ceux-ci ne s'échapperont jamais, et ils ne trouveront pas de seigneurs et de maîtres pour les aider contre DIEU. Le châtiment sera doublé pour eux. Ils ont échoué à entendre, et ils ont échoué à voir.
11 : 33
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
11 : 33 - Il dit, « DIEU est le seul qui vous l'amène, s'Il le veut, puis vous ne pouvez pas vous en échapper. »
16 : 46
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
16 : 46 - Il peut les frapper au moment où ils dorment ; ils ne peuvent jamais s'échapper.
24 : 57
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
24 : 57 - Ne t'imagine pas que ceux qui ne croient pas pourront jamais s'échapper avec ceci. Leur demeure finale est l'Enfer ; quelle misérable destinée.
29 : 22
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
29 : 22 - Aucun d'entre vous ne peut échapper à ces faits, sur terre ou dans le ciel, et vous n'avez personne à côté de DIEU en tant que Seigneur et Maître.
34 : 51
وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ فَزِعُوا۟ فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا۟ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
34 : 51 - Si seulement tu pouvais les voir lorsque la grande terreur les frappe ; ils ne peuvent s'échapper alors, et ils seront emportés par la force.
35 : 44
أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَىْءٍ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا
35 : 44 - Ne parcoururent-ils pas la terre et notèrent les conséquences pour ceux qui les ont précédés ? Ils étaient encore plus forts qu'eux. Rien ne peut être caché à DIEU dans les cieux, et sur la terre. Il est Omniscient, Omnipotent.
39 : 51
فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
39 : 51 - Ils souffrirent les conséquences de leurs mauvaises œuvres. Pareillement, les transgresseurs parmi les générations présentes souffriront de leurs mauvaises œuvres ; ils ne peuvent s'échapper.
42 : 31
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42 : 31 - Vous ne pouvez pas vous échapper, et vous n'avez rien à côté de DIEU en tant que Seigneur et Maître.
46 : 32
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
46 : 32 - Ceux qui échouent à répondre à l'appel de DIEU ne peuvent s'échapper, et ils n'auront pas de Seigneur autre que Lui ; Ils se sont bien égarés.
50 : 36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
50 : 36 - Tant de générations avant eux, qui furent plus puissantes, nous avons anéanti. Ils explorèrent la terre ; ont-ils trouvé une échappatoire ?
72 : 12
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا
72 : 12 - « `Nous savions très bien que nous ne pouvons pas fuir DIEU sur Terre ; nous ne pouvons pas nous enfuir et nous échapper. »
sourate 75 : versets 10 à 11
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75 : 10 - L'être humain dira en ce jour, « Où est l'échappatoire ? »
كَلَّا لَا وَزَرَ
75 : 11 - Absolument, il n'y a pas d'échappatoire.