Versets sur le thème : Compréhension
et ayant comme sous-thème : Manque de compréhension


2 : 170
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
2 : 170 - Quand il leur est dit, « Suivez ce que DIEU a révélé en-ceci, » ils disent, « Nous ne suivons que ce que nous avons vu faire nos parents. » Qu'en est-il, si leurs parents ne comprenaient pas, et n'étaient pas guidés ?
2 : 171
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءً وَنِدَآءً صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
2 : 171 - L'exemple de tels mécréants est celui des perroquets qui répètent ce qu'ils entendent comme sons et comme appels, sans comprendre. Sourds, muets, et aveugles ; ils ne peuvent pas comprendre.
4 : 78
أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
4 : 78 - Où que vous soyez, la mort vous rattrapera, même si vous vivez dans de formidables châteaux. Lorsque quelque chose de bien leur arrive, ils disent, « Ceci est de DIEU », et lorsque quelque chose de mauvais les afflige, ils te blâment. Dis, « Tout vient de DIEU ». Pourquoi ces gens comprennent ils presque tout de travers ? »
5 : 58
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ
5 : 58 - Quand vous appelez aux Prières de Contact (Salat), ils se moquent et ridiculisent cela. C'est parce que ce sont les gens qui ne comprennent pas.
5 : 103
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٍ وَلَا سَآئِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
5 : 103 - DIEU ne vous a pas interdit le bétail qui engendre certaines combinaisons de mâles et de femelles, ni le bétail libéré par un serment, ni celui qui engendre deux mâles d'affilé, ni le taureau qui engendre dix. Ce sont les mécréants qui inventèrent de tels mensonges au sujet de DIEU. La plupart d'entre eux ne comprennent pas.
6 : 25
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
6 : 25 - Certains d'entre eux t'écoutent, mais nous mettons des voiles sur leurs cœurs pour les empêcher de comprendre, et une surdité dans leurs oreilles. Ainsi, peu importe quelles sortes de preuves ils voient, ils ne peuvent pas croire. Ainsi, lorsqu'ils viennent pour se disputer avec toi, les mécréants disent, « Ce sont des histoires du passé. »
7 : 179
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ
7 : 179 - Nous avons engagé vers l'Enfer des multitudes de djinns et d'humains. Ils ont des esprits avec lesquels ils ne peuvent pas comprendre, des yeux avec lesquels ils ne peuvent pas voir, et des oreilles avec lesquels ils ne peuvent pas entendre. Ils sont comme des animaux, non, ils sont bien pires – ils sont totalement inconscients.
10 : 42
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ
10 : 42 - Certains d'entre eux t'écoutent, mais peux-tu faire entendre le sourd, bien qu'ils ne puissent pas comprendre ?
17 : 44
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبْعُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
17 : 44 - Le glorifiant sont les sept univers, la terre, et quiconque en eux. Il n'y a rien qui ne Le glorifie, mais vous ne comprenez pas leur glorification. Il est Clément, Pardonneur.
17 : 46
وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَٰرِهِمْ نُفُورًا
17 : 46 - Nous plaçons un bouclier autour de leurs esprits, pour les empêcher de le comprendre, et une surdité dans leurs oreilles. Et quand tu prêches ton Seigneur, utilisant le Coran seul, ils s'enfuient avec aversion.
18 : 57
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا
18 : 57 - Qui sont plus mauvais que ceux à qui il est rappelé les preuves de leur Seigneur, puis les ignorent, sans réaliser ce qu'ils sont entrain de faire. En conséquence, nous plaçons un bouclier sur leurs cœurs pour les empêcher de le comprendre (le Coran), et une surdité dans leurs oreilles. Ainsi, peu importe ce que tu fais pour les guider, ils ne peuvent jamais être guidés.
28 : 60
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍ فَمَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
28 : 60 - Tout ce qui vous est donné n'est que le matériel de cette vie, et sa vanité. Ce qui est avec DIEU est bien meilleur, et dure toujours. Ne comprenez-vous pas ?
29 : 63
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
29 : 63 - Si tu leur demandes, « Qui envoie, depuis le ciel, l'eau, pour faire revivre les terres mortes, » ils diront, « DIEU. » Dis, « Que DIEU soit loué. » La plupart d'entre eux ne comprennent pas.
63 : 3
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
63 : 3 - C'est parce qu'ils ont cru, puis n'ont pas cru. D'où le fait que leurs esprits soient bloqués ; ils ne comprennent pas.
63 : 7
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا۟ عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا۟ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ
63 : 7 - Ils sont ceux qui disent, « Ne donnez pas d'argent à ceux qui ont suivi le messager de DIEU, peut-être qu'ils l'abandonnent ! » Cependant, DIEU possède les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas.