Versets sur le thème : Commérage
et ayant comme sous-thème :


sourate 12 : versets 30 à 31
وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
12 : 30 - Des femmes dans la cité commérèrent : « La femme du gouverneur essaye de séduire son serviteur. Elle est profondément amoureuse de lui. Nous voyons qu'elle s'est égarée. »
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ
12 : 31 - Quand elle entendit leur commérage, elle les invita, leur prépara une place confortable, et donna à chacune d'elles un couteau. Elle lui dit alors, « Entres dans leur pièce. » Quand elles le virent, elles l'admirèrent tellement, qu'elles s'en coupèrent les mains. Elles dirent, « Que DIEU soit glorifié, ceci n'est pas un être humain ; ceci est un ange honorable. »
sourate 24 : versets 11 à 12
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌ
24 : 11 - Une bande parmi vous produisit un grave mensonge. Ne pensez pas que c'était mauvais pour vous, au contraire, c'était bien pour vous. Pendant ce temps chacun d'entre eux a gagné sa part de culpabilité. Quant à celui qui initia tout l'incident, il a encouru un terrible châtiment.
لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ
24 : 12 - Lorsque vous avez entendu ceci, les croyants et les croyantes auraient dû avoir de meilleures pensées sur eux-mêmes, et auraient dû dire, « Ceci est évidemment un grave mensonge. »
sourate 24 : versets 15 à 17
إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٌ
24 : 15 - Vous l'avez fabriqué avec vos propres langues, et le reste d'entre vous le répéta avec vos bouches sans preuve. Vous pensiez que c'était bénin, quand c'était, selon DIEU, grave.
وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَٰنَكَ هَٰذَا بُهْتَٰنٌ عَظِيمٌ
24 : 16 - Quand vous aviez entendu ceci, vous auriez dû dire, « Nous ne répéterons pas ceci. Que Tu sois glorifié. Ceci est un grave mensonge. »
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
24 : 17 - DIEU vous admoneste que vous ne devrez jamais refaire ceci, si vous êtes croyants.
25 : 72
وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًا
25 : 72 - Ils ne portent pas de faux témoignages. Quand ils rencontrent une vaine discussion, ils l'ignorent.
28 : 55
وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجَٰهِلِينَ
28 : 55 - Quand ils tombent sur une vaine discussion, ils la méprisent et disent, « Nous sommes responsables de nos actes, et vous êtes responsables de vos actes. Paix soit sur vous. Nous ne souhaitons pas nous comporter comme les ignorants. »
49 : 12
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱجْتَنِبُوا۟ كَثِيرًا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا۟ وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
49 : 12 - O vous qui croyez, vous devrez éviter toute suspicion, car même la plus petite suspicion est coupable. Vous ne devrez pas vous espionner les uns et les autres, et vous ne devrez pas vous calomnier les uns et les autres; ceci est aussi abominable que de manger la chair de votre frère mort. Vous détestez certainement ceci. Vous devrez observer DIEU. DIEU est le Rédempteur, le Plus Miséricordieux.