Versets sur le thème : Châteaux
et ayant comme sous-thème :


7 : 74
وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًا فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
7 : 74 - « Rappelez-vous qu'il a fait de vous les héritiers après les `Ad, et vous a établi sur terre, en construisant des châteaux dans ces vallées, et en sculptant des maisons dans ces montagnes. Vous devrez vous souvenir des bénédictions de DIEU, et ne pas parcourir la terre de manière corrompue.»
12 : 100
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُۥ سُجَّدًا وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّا وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌ لِّمَا يَشَآءُ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
12 : 100 - Il éleva ses parents sur le trône. Ils tombèrent prosternés devant lui. Il dit, « Ô mon père, ceci est l'accomplissement de mon vieux rêve. Mon Seigneur l'a fait devenir réalité. Il m'a béni, m'a délivré de la prison, et vous amena du désert, après que le diable nous a éloigné moi et mes frères. Mon Seigneur est le Plus Bienveillant à l'égard de qui Il veut. Il est le Connaisseur, le Plus Sage. »
17 : 93
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٰبًا نَّقْرَؤُهُۥ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًا رَّسُولًا
17 : 93 - « Ou à moins que tu ne possèdes un luxueux château, ou à moins que tu ne grimpes au ciel. Même si tu grimpes, nous ne croirons pas à moins que tu nous amènes un livre que nous puissions lire. » Dis, « Glorifié soit mon Seigneur. Je ne suis rien de plus qu'un messager humain ? »
22 : 45
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ
22 : 45 - Tant de communautés nous avons détruites à cause de leur méchanceté. Ils finirent en ruine, les puits vidés, et les grands châteaux vides.
25 : 10
تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًۢا
25 : 10 - Le plus bénit est le Seul qui peut, s'Il veut, te donner bien mieux que ce qu'ils demandent – les jardins où coulent des ruisseaux, et beaucoup de châteaux.
26 : 149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ
26 : 149 - « Vous sculptez dans les montagnes de luxueux châteaux. »
sourate 27 : versets 38 à 44
قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
27 : 38 - Il dit, « O vous mes anciens, lequel d'entre vous peut m'apporter son château, avant qu'ils n'arrivent ici en tant que soumis ? »
قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ
27 : 39 - Un ancien parmi les djinns dit, « Je peux te l'apporter avant que tu te mettes debout. Je suis assez puissant pour faire ceci. »
قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ
27 : 40 - Celui qui possédait la connaissance du livre dit, « Je peux te l'apporter en un clin d'œil. » Quand il le vit installer devant lui, il dit, « Ceci est une bénédiction de mon Seigneur, par laquelle Il me teste, pour montrer si je suis reconnaissant ou pas reconnaissant. Celui qui est reconnaissant est reconnaissant pour son propre bien, et si quelqu'un devient ingrat, alors mon Seigneur n'a pas besoin de lui, le Plus Honorable. »
قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
27 : 41 - Il dit remodèles-lui son château. Voyons si elle sera guidée, ou continuera à se tromper.»
فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
27 : 42 - Quand elle arriva, il lui a été demandé, « Est-ce que ton château ressemble à ceci ? » Elle dit, «Il semble que c'est lui.» (Salomon dit,) « Nous savions à l'avance ce qu'elle allait faire, et nous étions déjà soumis. »
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَٰفِرِينَ
27 : 43 - Elle avait été déviée par l'adoration d'idoles à la place de DIEU ; elle appartenait à un peuple ne croyant pas.
قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
27 : 44 - Il lui a été dit, « Vas à l'intérieur du palais. » Quand elle vit son intérieur, elle pensa que c'était un bassin d'eau, et elle (retira ses habits,) exposant ses jambes. Il dit, cet intérieur est maintenant pavé avec du cristal. » Elle dit, « Mon Seigneur, j'ai trompé mon âme. Je me soumets maintenant avec Salomon à DIEU, Seigneur de l'univers. »
28 : 81
فَخَسَفْنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ
28 : 81 - Nous avons fait alors que la terre l'avale lui et son château. Aucune armée n'aurait put l'aider contre DIEU ; il n'était pas destiné à être un vainqueur.
39 : 30
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
39 : 30 - Tu (Mohamed) mourras sûrement, juste comme ils mourront.
43 : 33
وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً وَٰحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
43 : 33 - Si ce n'avait été que tous les gens puissent devenir une congrégation (mécréante), nous aurions accordé à tous ceux ne croyant pas au Plus Gracieux des châteaux avec des toits en argent, et des escaliers sur lesquels ils auraient pu monter.