mot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : فكذبوه
Graphie arabe :
فَكَذَّبُوهُ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ كَذَّبُ ] + [ و ] + [ هُ ] 
Prononciation :   fakađabouhou
Racine :كذب
Lemme :كَذَّبَ
Signification générale / traduction :   Mais ils l'ont vilipendé,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Mentir, faire un mensonge, (se) tromper, blaguer, faire une farce, décevoir, simuler, feindre, illusionner, être fallacieux, manquer de force, tromper l'attente, être de rigueur pour, tromper, contredire, démentir, désavouer, nier, rebondir.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فكذبوه
764 فكذبوه فأنجينه والذين معه فى الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بءايتنا إنهم كانوا قوما عمين
7 : 64 Mais ils le traitèrent de menteur. Nous l'avons alors sauvé, ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans l'arche, et Nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonges Nos signes. C'était un peuple aveugle.
--------------
1073 فكذبوه فنجينه ومن معه فى الفلك وجعلنهم خلئف وأغرقنا الذين كذبوا بءايتنا فانظر كيف كان عقبة المنذرين
10 : 73 Ils le traitèrent de menteur. Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui, dans l'arche. Nous fîmes d'eux des dirigeants. Nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonges Nos signes. Regarde quelle a été la fin de ceux qui avaient été avertis.
--------------
16113 ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظلمون
16 : 113 Un messager des leurs est venu à eux, mais ils l'ont traité de menteur. Le châtiment les saisit donc parce qu'ils étaient injustes.
--------------
26139 فكذبوه فأهلكنهم إن فى ذلك لءاية وما كان أكثرهم مؤمنين
26 : 139 Ils le traitèrent donc de menteur, et nous les détruisîmes. En cela, il y a un signe. Mais la plupart d'entre eux ne sont pas croyants.
--------------
26189 فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم
26 : 189 Ils le traitèrent de menteur, alors le châtiment du jour de l'ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour immense.
--------------
2937 فكذبوه فأخذتهم الرجفة فأصبحوا فى دارهم جثمين
29 : 37 Mais ils le traitèrent de menteur. Alors le séisme les saisit, les laissant gisants dans leurs demeures.
--------------
37127 فكذبوه فإنهم لمحضرون
37 : 127 Ils le traitèrent de menteur. Alors ils comparaîtront.
--------------
9114 فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسوىها
91 : 14 Mais ils le traitèrent de menteur, et la mutilèrent. Leur Seigneur fulmina contre eux pour leur péché et la rétablit,
--------------