Fiche détaillée du mot : تسؤهم
Graphie arabe :
تَسُؤْهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : تَسُؤْهُمْ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du féminin singulier / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَسُؤْ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   taçou'houm
Racine :سوأ
Lemme :سَآءَ
Signification générale / traduction :   ça les met mal.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être mauvais, faire le mal, abîmer, altérer, corrompre, délabrer, détériorer, endommager, gâcher, s'abîmer, pourrir, se détériorer, décliner, empirer, péricliter, chagriner, peiner, navrer, avoir une mauvaise idée
être mauvais, faire le mal, abîmer, altérer, corrompre, délabrer, détériorer, endommager, gâcher, s'abîmer, pourrir, se détériorer, décliner, empirer, péricliter, chagriner, peiner, navrer, avoir une mauvaise idée
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تسؤهم | ||
3 | 120 | إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيءا إن الله بما يعملون محيط |
3 : 120 | Qu'un bien vous atteigne, ils s'en affligent. Qu'un mal vous frappe, ils s'en réjouissent. Si vous êtes endurants et que vous vous prémunissez, leur ruse ne vous nuira en rien. Dieu cerne ce qu'ils font. | |
-------------- 120 | ||
9 | 50 | إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون |
9 : 50 | Qu'un bien te frappe, ils s'en affligent. Qu'un malheur te frappe, ils disent : "Nous avions pris nos précautions", et ils se détournent en se réjouissant. | |
-------------- 50 |