Fiche détaillée du mot : فسيحوا
Graphie arabe :
فَسِيحُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : فَسِيحُوا۟
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ سِيحُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   façiyĥou
Racine :سيح
Lemme :سِيحُ
Signification générale / traduction :   Voyagez donc
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se déplacer, couler, courir, fluer, dégorger, bavarder, faire couler l'eau, soigner son dialogue
se déplacer, couler, courir, fluer, dégorger, bavarder, faire couler l'eau, soigner son dialogue
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فسيحوا | ||
9 | 2 | فسيحوا فى الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزى الله وأن الله مخزى الكفرين |
9 : 2 | Parcourez la terre durant quatre mois, et sachez que vous ne pourrez échapper à Dieu, et que Dieu humilie les dénégateurs. | |
-------------- 2 |