Fiche détaillée du mot : بدءوكم
Graphie arabe :
بَدَءُوكُمْ
Décomposition grammaticale du mot : بَدَءُوكُمْ
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ بَدَءُ ] + [ و ] + [ كُمْ ] 
Prononciation :   bada'oukoum
Racine :بدأ
Lemme :بَدَأَ
Signification générale / traduction :   vous ont entamés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
commencer, initier, entamer, entreprendre, apparaître, se manifester, surgir, paraître, survenir, avantager, privilégier, favoriser
commencer, initier, entamer, entreprendre, apparaître, se manifester, surgir, paraître, survenir, avantager, privilégier, favoriser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بدءوكم | ||
9 | 13 | ألا تقتلون قوما نكثوا أيمنهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين |
9 : 13 | Ne combattrez-vous pas des gens qui ont violé leurs serments et qui ont cherché àexpulser le messager, alors que ce sont eux qui vous ont attaqués les premiers ? Les craignez-vous ? C'est Dieu qui est plus digne de votre crainte si vous êtes croyants. | |
-------------- 13 |