Fiche détaillée du mot : ريبة
Graphie arabe :
رِيبَةً
Décomposition grammaticale du mot : رِيبَةً
Radical : Nom, / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ رِيبَةً ] 
Prononciation :   riybatan
Racine :ريب
Lemme :رِيبَة
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Inspirer des doutes, mettre dans l'incertitude, dans l'embarras, faire naître des soupçons, alarmer, inquiéter, soupçonner
Inspirer des doutes, mettre dans l'incertitude, dans l'embarras, faire naître des soupçons, alarmer, inquiéter, soupçonner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ريبة | ||
9 | 110 | لا يزال بنينهم الذى بنوا ريبة فى قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم والله عليم حكيم |
9 : 110 | L'édifice qu'ils ont construit ne cessera de susciter le doute dans leur cœur, jusqu'à ce que leur cœur se déchire. Dieu est Connaissant, Sage. | |
-------------- 110 |