Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : عين
Graphie arabe :
عَيْنٌ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ عَيْنٌ ] 
Prononciation :   Ɛaynoun
Racine :عين
Lemme :عَيْن
Signification générale / traduction :   une source
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Couler, sortir goutte à goutte, sourdre, arriver à une source, toucher ou blesser à l'oeil, avoir la prunelle des yeux large
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عين
1886 حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب فى عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا
18 : 86 jusqu'à ce qu'il atteigne l'endroit où le soleil disparaît. Il trouva qu'il se couchait dans une source boueuse, et il trouva près d'elle un peuple. Nous dîmes : "Ô Dhul-Qarnayn, ou bien tu les châties, ou bien tu choisis la bienveillance à leur égard".
-------------- 86
289 وقالت امرأت فرعون قرت عين لى ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون
28 : 9 La femme de Pharaon dit : "Il réjouira mon œil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou bien nous l'adopterons comme fils". Ils ne pressentaient rien.
-------------- 9
3412 ولسليمن الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير
34 : 12 Et à Salomon : le vent, celui des matins un mois et celui des soirs un mois. Et pour lui Nous avons fait couler la source de cuivre. Parmi les djinns, il y en a qui travaillaient sous ses ordres, par permission de son Seigneur. Quiconque d'entre eux déviait de Notre ordre, Nous lui faisions goûter du châtiment de la Fournaise.
-------------- 12
3748 وعندهم قصرت الطرف عين
37 : 48 Ils auront auprès d'eux celles au regard magnifique,
-------------- 48
4454 كذلك وزوجنهم بحور عين
44 : 54 C'est ainsi ! Et Nous les avons unis à des pures aux yeux d’une grande beauté.
-------------- 54
5220 متكءين على سرر مصفوفة وزوجنهم بحور عين
52 : 20 Accoudés sur des lits alignés, Nous les avons unis à des pures aux yeux d’une grande beauté.
-------------- 20
5622 وحور عين
56 : 22 Et des pures aux yeux d’une grande beauté,
-------------- 22
885 تسقى من عين ءانية
88 : 5 à qui on donnera à boire d'une source bouillante.
-------------- 5
8812 فيها عين جارية
88 : 12 Il y a là une source vive.
-------------- 12
1027 ثم لترونها عين اليقين
102 : 7 Puis, vous la verrez avec l’œil de la certitude.
-------------- 7