Fiche détaillée du mot : حافظ
Graphie arabe :
حَافِظٌ
Décomposition grammaticale du mot : حَافِظٌ
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ حَافِظٌ ] 
Prononciation :   ĥafiŽoun
Racine :حفظ
Lemme :حَافِظ
Signification générale / traduction :   un gardien.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Garder, conserver, préserver, retenir, apprendre par coeur (le Qur'ân), protéger, sauvegarder, détenir
Garder, conserver, préserver, retenir, apprendre par coeur (le Qur'ân), protéger, sauvegarder, détenir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حافظ | ||
86 | 4 | إن كل نفس لما عليها حافظ |
86 : 4 | Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien. | |
-------------- 4 |