Fiche détaillée du mot : الموءدة
Graphie arabe :
ٱلْمَوْءُۥدَةُ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمَوْءُۥدَةُ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe passif / Genre : Féminin / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مَوْءُۥدَةُ ] 
Prononciation :   almaw'oudatou
Racine :وأد
Lemme :مَوْءُدَة
Signification générale / traduction :   la nourrissonne enterrée vivante
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Enterrer vif quelqu'un (surtout une fille, en période dite "pré-islamique")
Enterrer vif quelqu'un (surtout une fille, en période dite "pré-islamique")
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الموءدة | ||
81 | 8 | وإذا الموءدة سئلت |
81 : 8 | quand on demande à l'enterrée vivante | |
-------------- 8 |