Fiche détaillée du mot : القصوى
Graphie arabe :
ٱلْقُصْوَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْقُصْوَىٰ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Adjectif / Genre : Féminin Singulier / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ قُصْوَىٰ ] 
Prononciation :   alqouSwa
Racine :قصو
Lemme :قُصْوَىا
Signification générale / traduction :   le plus éloigné,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre très éloigné, lointain, distant, absent, reculé à l’extrême, s'étendre loin, au maximum
Etre très éloigné, lointain, distant, absent, reculé à l’extrême, s'étendre loin, au maximum
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : القصوى | ||
8 | 42 | إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم فى الميعد ولكن ليقضى الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حى عن بينة وإن الله لسميع عليم |
8 : 42 | quand vous étiez sur le versant le plus proche, alors qu'ils étaient sur le versant le plus éloigné, et les cavaliers en contrebas. Et même si vous vous étiez donné rendez-vous, vous auriez divergé sur son moment. Mais il fallait que Dieu décrète l'ordre qui devait être accompli pour que celui qui devait périr périsse selon une raison évidente, et que celui qui devait vivre vive selon une raison évidente. Dieu est Audient, Connaissant. | |
-------------- 42 |