Fiche détaillée du mot : يصدون
Graphie arabe :
يَصُدُّونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَصُدُّونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَصُدُّ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaSoudouna
Racine :صدد
Lemme :صَدَّ
Signification générale / traduction :   font entrave
Principe actif / Sens verbal de la racine :
détourner, entraver, empêcher quelqu'un de faire quelque chose, repousser, rebuter, refouler, suppurer
détourner, entraver, empêcher quelqu'un de faire quelque chose, repousser, rebuter, refouler, suppurer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يصدون | ||
4 | 61 | وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنفقين يصدون عنك صدودا |
4 : 61 | Lorsqu'on leur dit : "Venez à ce que Dieu a fait descendre et au messager", tu vois les hypocrites se détourner de toi avec aversion. | |
-------------- 61 | ||
7 | 45 | الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالءاخرة كفرون |
7 : 45 | ceux qui détournent du chemin de Dieu, qui cherchent à le rendre tortueux, et qui dénient l'Au-delà". | |
-------------- 45 | ||
8 | 34 | وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أولياؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون |
8 : 34 | Qu'ont-ils donc pour que Dieu ne les châtie pas, alors qu'ils détournent de la Masjid al-Harâm, et qu'ils n'en sont pas les protecteurs ? Ses protecteurs ne sont que ceux qui se prémunissent. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. | |
-------------- 34 | ||
11 | 19 | الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالءاخرة هم كفرون |
11 : 19 | ceux qui détournent du chemin de Dieu, qui cherchent à le rendre tortueux et qui dénient l'Au-delà. | |
-------------- 19 | ||
43 | 57 | ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون |
43 : 57 | Quand on a présenté l'exemple du fils de Marie, ton peuple s'en est détourné, | |
-------------- 57 | ||
63 | 5 | وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون |
63 : 5 | Quand on leur a dit : "Venez que le messager de Dieu demande pardon pour vous", ils ont détourné leur tête, et tu les as vus se détourner remplis d'orgueil. | |
-------------- 5 |