Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : لتولوا
Graphie arabe :
لَتَوَلَّوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 5 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ تَوَلَّ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   latawala
Racine :ولي
Lemme :تَوَلَّىا
Signification générale / traduction :   ils se détournent inévitablement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre très proche, contigu, être très près, suivre de très près, toucher à, être à portée de la main, se charger de quelque chose, être préposé, être l'ami intime de quelqu'un, gouverner, régir, administrer, s'ensuivre, suivre de près, défendre quelqu'un
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لتولوا
823 ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون
8 : 23 Si Dieu avait reconnu en eux quelque bien, Il les aurait fait entendre. Mais, même s'Il les avait fait entendre, ils se seraient détournés, ce sont des gens qui se détournent.
-------------- 23